< 1 Krönikeboken 6 >
1 Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.