< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
2 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Oasr wen akosr natul Kohath: elos pa Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
3 Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
Oasr wen luo natul Amram: elos pa Aaron ac Moses, ac acn se wialtal pa Miriam. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar, ac Ithamar.
4 Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
Pa inge inen wen natul Eleazar, su takla fwil nu ke fwil: Phinehas, Abishua,
5 Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
Bukki, Uzzi,
6 Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
Zerahiah, Meraioth,
7 Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Amariah, Ahitub,
8 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
Zadok, Ahimaaz,
9 Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
Azariah, Johanan,
10 Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
Azariah (mwet se inge pa kulansap in Tempul se Tokosra Solomon el musaela in acn Jerusalem),
11 Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Amariah, Ahitub,
12 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
Zadok, Shallum,
13 Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
Hilkiah, Azariah,
14 Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
Seraiah, Jehozadak.
15 Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
Tokosra Nebuchadnezzar el supwalla pac Jehozadak yurin mwet Judah ac mwet Jerusalem su LEUM GOD El luselosla nu ke sruoh.
16 Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
17 Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
Kais sie selos oasr pac wen natulos. Gershon pa papa tumal Libni ac Shimei.
18 Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Kohath pa papa tumal Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
19 Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
Merari pa papa tumal Mahli ac Mushi.
20 Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
Pa inge inen mwet in fwil natul Gershon, su takla fwil nu ke fwil: Libni, Jahath, Zimmah,
21 Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
22 Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
Pa inge inen mwet in fwil natul Kohath, su takla fwil nu ke fwil: Amminadab, Korah, Assir,
23 Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
Elkanah, Ebiasaph, Assir,
24 Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.
25 Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
Oasr wen luo natul Elkanah: elos pa Amasai ac Ahimoth.
26 Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
Pa inge inen mwet in fwil natul Ahimoth, su takla fwil nu ke fwil: Elkanah, Zophai, Nahath,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
Eliab, Jeroham, Elkanah.
28 Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
Oasr wen luo natul Samuel: Joel pa matu, ac Abijah pa fusr uh.
29 Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
Pa inge inen mwet in fwil natul Merari, su takla fwil nu ke fwil: Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
30 Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
Shimea, Haggiah, Asaiah.
31 Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
Pa inge inen mwet su Tokosra David el oakiya tuh elos in taran on ke nien alu lalos in acn Jerusalem tukun pacl se utukyak Tuptup In Wuleang nu we.
32 Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
Oasr pacl lalos kais sie in on ke Lohm Nuknuk Mutal sin LEUM GOD in pulan pacl se meet liki Tokosra Solomon el musaela Tempul ah.
33 Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
Takla lun sou ma itukyang kunokon se inge nu selos pa inge: Ke sou lulap lal Kohath: Heman wen natul Joel, pa mwet kol un mwet on se meet. Takin sou lal an pa inge: Heman, wen natul Joel, wen natul Samuel,
34 Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
wen natul Elkanah, wen natul Jeroham, wen natul Eliel, wen natul Toah,
35 Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
wen natul Zuph, wen natul Elkanah, wen natul Mahath, wen natul Amasai,
36 Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
wen natul Elkanah, wen natul Joel, wen natul Azariah, wen natul Zephaniah,
37 Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
wen natul Tahath, wen natul Assir, wen natul Ebiasaph, wen natul Korah,
38 Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
wen natul Izhar, wen natul Kohath, wen natul Levi, wen natul Jacob.
39 Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
Asaph pa mwet kol un mwet on se akluo uh. Takin sou lal an pa inge: Asaph, wen natul Berechiah, wen natul Shimea,
40 Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
wen natul Michael, wen natul Baaseiah, wen natul Malchijah,
41 Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
wen natul Ethni, wen natul Zerah, wen natul Adaiah,
42 Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
wen natul Ethan, wen natul Zimmah, wen natul Shimei,
43 Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
wen natul Jahath, wen natul Gershon, wen natul Levi.
44 Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
Ethan, su ma ke sruf lal Merari, pa mwet kol un mwet on se aktolu uh. Takin sou lal uh pa inge: Ethan, wen natul Kishi, wen natul Abdi, wen natul Malluch,
45 Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
wen natul Hashabiah, wen natul Amaziah, wen natul Hilkiah,
46 Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
wen natul Amzi, wen natul Bani, wen natul Shemer,
47 Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
wen natul Mahli, wen natul Mushi, wen natul Merari, wen natul Levi.
48 Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
Mwet Levi saya elos kuneyuki nu ke orekma nukewa saya ke nien alu uh.
49 Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
Aaron ac fwil natul pa orekma ke mwe kisa keng, ac kisakin mwe kisa firir fin mwe loang uh. Elos pa karingin ma nukewa ke pacl in alu in Acn Mutal Na Mutal in Tempul uh, ac in orek kisa nu sin God tuh Elan nunak munas ke ma koluk lun mwet Israel. Elos oru ma inge fal nu ke oakwuk lal Moses, mwet kulansap lun God.
50 Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
Pa inge inen mwet in fwil natul Aaron: Eleazar, wen natul Phinehas, wen natul Abishua,
51 Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
wen natul Bukki, wen natul Uzzi, wen natul Zerahiah,
52 Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
wen natul Meraioth, wen natul Amariah, wen natul Ahitub,
53 Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
wen natul Zadok, wen natul Ahimaaz.
54 Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
Pa inge acn se itukyang nu sin mwet in fwil natul Aaron ke sruf lal Kohath. Elos pa eis ipin acn lalos emeet ke acn ma itukyang lun mwet Levi.
55 Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
Sie ipin acn inge pa Hebron in facl Judah, oayapa acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela.
56 Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
Tusruktu ima ac siti srisrik su ma lun Hebron tuh itukyang lal Caleb, wen natul Jephunneh.
57 Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
Siti in molela takla inge tuh itukyang nu sin fwil natul Aaron: Hebron, Libnah wi acn tupasrpasr ma raunela, Jattir, Eshtemoa wi acn tupasrpasr ma raunela,
58 Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
Hilen wi acn tupasrpasr ma raunela, Debir wi acn tupasrpasr ma raunela,
59 Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
Ashan wi acn tupasrpasr ma raunela, ac Beth Shemesh wi acn tupasrpasr ma raunela.
60 Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
Pa inge inen siti srisrik in acn lun Benjamin, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela, su itukyang pac nu sin fwil natul Aaron: Geba, Alemeth, ac Anathoth. Pisen siti srisrik itukyang tuh elos in muta we pa singoul tolu nufon.
61 Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
Oasr siti srisrik singoul in acn lun Tafun Manasseh Roto itukyang nu sin sou nukewa lula lal Kohath, ac kais sie sou elos eis acn selos ke susfa.
62 Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
Itukyang siti srisrik singoul nu sin kais sie sou ke sou lulap lal Gershon, in acn lal Issachar, Asher, Naphtali, ac Tafun Manasseh Kutulap in acn Bashan.
63 Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
In lumah se pacna inge, oasr siti srisrik singoul luo in acn lal Reuben, Gad, ac Zebulun itukyang nu sin kais sie sou in sou lulap lal Merari.
64 Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
Ouinge mwet Israel elos sang acn sin mwet Levi tuh elos in muta we, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
65 Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
(Siti srisrik in acn lal Judah, Simeon, ac Benjamin ma fwack tari lucng itukyang pac ke susfa.)
66 Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
Inen siti srisrik in acn lal Ephraim ma itukyang nu sin kutu sou in sou lulap lal Kohath wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro pa inge:
67 Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
Shechem, su siti in molela in acn fineol uh in Ephraim, oayapa Gezer,
68 Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
Jokmeam, Beth Horon,
69 Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
Aijalon, ac Gath Rimmon.
70 Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
In acn lun Tafun Manasseh Roto, itukyang nu selos siti srisrik luo inge, Aner ac Bileam, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
71 Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
Itukyang nu sin sou in sou lulap lal Gershon siti srisrik inge wi acn tupasrpasr ma raunela: Ke acn lun Tafun Manasseh Kutulap: Golan in Bashan, ac Ashtaroth.
72 Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
Liki acn lun Issachar: Kedesh, Daberath,
73 Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
Ramoth, ac Anem.
74 Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
Liki acn lun Asher: Mashal, Abdon,
75 Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
Hukok, ac Rehob.
76 Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
Liki acn lun Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, ac Kiriathaim.
77 Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
Ac nu sin sou lula in sou lulap lal Merari, pa inge siti srisrik ac acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma itukyang nu selos: Liki acn lal Zebulun: Rimmono ac Tabor.
78 Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
Liki acn lal Reuben, kutulap in Infacl Jordan sasla acn Jericho: Bezer, su oan acn fulat ma tupasrpasr fac, oayapa Jahzah,
79 Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
Kedemoth, ac Mephaath.
80 Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
Liki acn lal Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
Heshbon, ac Jazer.

< 1 Krönikeboken 6 >