< 1 Krönikeboken 6 >
1 Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
लेवी के पुत्र: गेरशोन, कोहाथ और मेरारी.
2 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
3 Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
अमराम की संतान: अहरोन, मोशेह और मिरियम. अहरोन के पुत्र: नादाब, अबीहू, एलिएज़र और इथामार.
4 Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
एलिएज़र पिता था फिनिहास का, फिनिहास अबीशुआ का,
5 Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
अबीशुआ बुक्की का, बुक्की उज्जी का,
6 Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
उज्जी ज़ेराइयाह का, ज़ेराइयाह मेराइओथ का,
7 Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
मेराइओथ अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
8 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
अहीतूब सादोक का सादोक अहीमाज़ का,
9 Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
अहीमाज़ अज़रियाह का, अज़रियाह योहानन का,
10 Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
योहानन अज़रियाह का पिता था. यह वही अज़रियाह था, जिसने येरूशलेम में शलोमोन द्वारा बनाए गए भवन में पौरोहितिक सेवा की थी.
11 Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
अज़रियाह अमरियाह का, अमरियाह अहीतूब का,
12 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
अहीतूब सादोक का, सादोक शल्लूम का,
13 Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
शल्लूम हिलकियाह का, हिलकियाह अज़रियाह का,
14 Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
अज़रियाह सेराइयाह का, सेराइयाह यहोत्सादाक का,
15 Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
जब याहवेह ने नबूकदनेज्ज़र द्वारा यहूदिया और येरूशलेम को बंधुआई में भेजा, तब यहोत्सादाक भी बंधुआई में ले जाया गया:
16 Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
लेवी के पुत्र: गेरशोम, कोहाथ और मेरारी.
17 Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
गेरशोम के पुत्रों के ये नाम है: लिबनी और शिमेई.
18 Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
कोहाथ के पुत्र: अमराम, इज़हार, हेब्रोन और उज्ज़िएल.
19 Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
मेरारी के पुत्र: माहली और मूशी. पिताओं के आधार पर लेवी वंशजों के कुल इस प्रकार है:
20 Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
गेरशोम के कुल: उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र याहाथ, उसका पुत्र ज़िम्माह,
21 Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
उसका पुत्र योआह, उसका पुत्र इद्दो, उसका पुत्र ज़ेराह, उसका पुत्र येआथेराई.
22 Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
कोहाथ के पुत्र: उसका पुत्र अम्मीनादाब, उसका पुत्र कोराह, उसका पुत्र अस्सिर,
23 Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
उसका पुत्र एलकाना, उसका पुत्र एबीआसफ़, उसका पुत्र अस्सिर,
24 Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
उसका पुत्र ताहाथ, उसका पुत्र उरीएल, उज्जियाह उसका पुत्र, शाऊल उसका पुत्र.
25 Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
एलकाना के पुत्र ये थे: आमासाई, अहीमोथ,
26 Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
उसका पुत्र एकानाह, एलकाना के पुत्र थे ज़ोफ़ाई, उसका पुत्र नाहाथ,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
उसका पुत्र एलियाब, उसका पुत्र येरोहाम, उसका पुत्र एलकाना,
28 Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
शमुएल के पुत्र: उनका पहलौठा पुत्र योएल, दूसरा अबीयाह.
29 Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
मेरारी के पुत्र: माहली, उसका पुत्र लिबनी, उसका पुत्र शिमेई, उसका पुत्र उज्जाह,
30 Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
उसका पुत्र शिमिया, उसका पुत्र हाग्गियाह और उसका पुत्र असाइयाह.
31 Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
निम्न लिखित पुरुष वे हैं, जिन्हें दावीद ने याहवेह के भवन में संदूक की स्थापना के बाद आराधना में गाने की जवाबदारी सौंप रखी थी.
32 Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
ये येरूशलेम में शलोमोन द्वारा याहवेह का भवन बनाए जाने तक, मिलनवाले तंबू के सामने आराधना-संगीत के द्वारा सेवा करते थे. वे अपने पद के अनुसार ही यह सेवा किया करते थे.
33 Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
सेवा के लिए चुने गए उन व्यक्तियों और उनके पुत्रों के नाम इस प्रकार है: कोहाथ के पुत्रों में से: गायक, हेमान, जो योएल का पुत्र, शमुएल का पुत्र था,
34 Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
जो एलकाना का, जो येरोहाम का, जो एलिएल का, जो तौआह का,
35 Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
जो सूफ़ का, जो एलकाना का, जो माहाथ का, जो आमासाई का,
36 Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
जो एलकाना का, जो योएल का, जो अज़रियाह का, जो ज़ेफनियाह का,
37 Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
जो ताहाथ का, जो अस्सिर का, एबीआसफ़ का, जो कोराह का,
38 Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
जो इज़हार का, जो कोहाथ का, जो लेवी का, जो इस्राएल का पुत्र था.
39 Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
हेमान का सहकर्मी आसफ उसके दाएं पक्ष में खड़ा रहता था, जो वस्तुतः बेरेखियाह का पुत्र, शिमिया का पुत्र था.
40 Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
जो मिखाएल का पुत्र था, जो बासेइयाह का, जो मालखियाह का,
41 Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
जो एथनी का, जो ज़ेराह का, जो अदाइयाह का,
42 Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
जो एथन का, जो ज़िम्माह का, जो शिमेई का,
43 Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
जो याहाथ का, जो गेरशोम का, जो लेवी का पुत्र था.
44 Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
उनके बाएं पक्ष में उनके संबंधी, मेरारी-वंशज खड़े हुआ करते थे: कीशी का पुत्र एथन, जो अबदी का, जो मल्लूख का,
45 Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
जो हशाबियाह का, जो अमाज़्याह का, जो हिलकियाह का,
46 Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
जो आमज़ी का, जो बानी का, जो शेमर का,
47 Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
जो माहली का, जो मूशी का, जो मेरारी का, जो लेवी का पुत्र था.
48 Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
लेवी, उनके संबंधी, मिलनवाले तंबू और परमेश्वर के भवन संबंधी सेवा के लिए चुने गए थे.
49 Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
मगर अहरोन और उसके पुत्र वेदी पर होमबलि चढ़ाते और धूप वेदी पर धूप जलाते, परम पवित्र स्थान संबंधित कार्य और परमेश्वर के सेवक मोशेह के आदेश अनुसार इस्राएल के लिए प्रायश्चित किया करते थे.
50 Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
ये अहरोन के वंशज थे: उसका पुत्र एलिएज़र, उसका पुत्र फिनिहास, उसका पुत्र अबीशुआ,
51 Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
उसका पुत्र बुक्की, उसका पुत्र उज्जी, ज़ेराइयाह.
52 Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
उसका पुत्र मेराइओथ, उसका पुत्र अमरियाह, उसका पुत्र अहीतूब,
53 Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
उसका पुत्र सादोक और उसका पुत्र अहीमाज़ था.
54 Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
उनकी सीमाओं ही के भीतर, उनके शिविरों के आधार पर उनके उपनिवेश इस प्रकार थे मतपत्रों के आधार पर सर्वप्रथम स्थान अहरोन के पुत्रों के परिवार को प्राप्त हुआ था. (अहरोन-वंशजों को जो कोहाथि कुल के थे, क्योंकि चिट्ठी डालकर वे ही इसके लिए पहले स्थान के लिए चुने गए थे):
55 Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
इन्होंने उन्हें यहूदिया में हेब्रोन क्षेत्र दे दिया साथ ही इसके आस-पास के चरागाह भी.
56 Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
(किंतु नगर के बीच के खेत और इसके गांव उन्होंने येफुन्नेह के पुत्र कालेब को दे दिए.)
57 Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
अहरोन के पुत्रों को उन्होंने शरण शहर दे दिए: हेब्रोन, लिबनाह और इसकी सभी चरागाह,
58 Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
हिलेन और देबीर,
59 Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
आशान, युताह और बेथ-शेमेश और उनकी चरागाह,
60 Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
तब बिन्यामिन गोत्र की सीमा से गिबियोन, इसके चरागाहों से इसके चरागाहों समेत गेबा, अलेमेथ, अनाथोथ इसके सभी उनके ये सभी नगर उनके गोत्रों के अधिकार में हमेशा ही बने रहे. ये कुल तेरह नगर थे.
61 Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
तब कोहाथ की शेष संतान को ये चिट्ठी डालकर बांट दिए गए. परिवार के गोत्र से, अर्धकुल से, मनश्शेह के आधे गोत्र से, दस नगर.
62 Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
गेरशोम के पुत्रों को उनके परिवार के अनुसार इस्साखार के गोत्र में से, आशेर के गोत्र में से, नफताली के गोत्र में से और बाशान में मनश्शेह के गोत्र में से तेरह नगर प्रदान किए गए.
63 Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
मेरारी वंशजों को उनके कुलों के अनुसार रियूबेन के, गाद के और ज़ेबुलून के कुलों से बारह नगर बांटे गए.
64 Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
इस प्रकार इस्राएल वंशजों को वे नगर दे दिए, जिनमें चरागाह भी थे.
65 Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
यहूदाह गोत्र के कुलों से उन्होंने चिट्ठियों द्वारा शिमओन वंश के कुलों और बिन्यामिन वंश के कुलों को ये नगर, जिनका उल्लेख किया जा चुका है, दे दिए.
66 Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
कोहाथ वंश के कुछ परिवारों के पास एफ्राईम गोत्र की सीमा में के कुछ नगर थे.
67 Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
उन्होंने इन्हें ये शरण शहर दे दिए: एफ्राईम के पर्वतीय क्षेत्र का शेकेम और इसके चरागाहों के साथ गेज़ेर,
68 Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
योकमेअम, बेथ-होरोन,
69 Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
चरागाहों के साथ अय्जालोन, चरागाहों के साथ गथ-रिम्मोन.
70 Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
तब मनश्शेह के आधे गोत्र में से चरागाहों के साथ ऐनर और चरागाहों के साथ बिलआम.
71 Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
मनश्शेह के अर्ध-गोत्र में से गेरशोन-वंशजों को चरागाहों के साथ बाशान क्षेत्र में गोलान और चरागाहों के साथ अश्तारोथ;
72 Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
इस्साखार के गोत्र में से चरागाहों के साथ के देश, चरागाहों के साथ दाबरथ,
73 Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
चरागाहों के साथ रामोथ, चरागाहों के साथ आनेम;
74 Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
आशेर के गोत्र से चरागाहों के साथ माशाल, चरागाहों के साथ अबदोन,
75 Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
चरागाहों के साथ हूक्कोक और चरागाहों के साथ रेहोब;
76 Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
नफताली के गोत्र में से चरागाहों के साथ गलील में केदेश, चरागाहों के साथ हम्मोन और चरागाहों के साथ किरयथियों.
77 Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
मेरारी-वंशज शेष लेवियों को: ज़ेबुलून के गोत्र में से चरागाहों के साथ रिम्मोन, चरागाहों के साथ ताबोर;
78 Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
और यरदन पार येरीख़ो में यरदन के पूर्वी तट पर रियूबेन के गोत्र में से चरागाहों के साथ बेज़र, जो बंजर भूमि में था, चरागाहों कि साथ यहत्स,
79 Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
चरागाहों के साथ केदेमोथ और चरागाहों के साथ मेफाअथ;
80 Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
गाद के गोत्र में से चरागाहों के साथ गिलआद में रामोथ, चरागाहों के साथ माहानाईम,
81 Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
चरागाहों के साथ हेशबोन और याज़र.