< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
2 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
3 Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
4 Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
5 Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
7 Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
8 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
9 Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
10 Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
11 Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
12 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
Zadok zeugte Schallum,
13 Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
14 Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
15 Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
17 Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
20 Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
21 Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
22 Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
24 Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
26 Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
29 Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
30 Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
31 Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
32 Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
35 Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
36 Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
40 Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
41 Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45 Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
46 Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
49 Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
53 Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
55 Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
56 Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
58 Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
und Debir und seine Weideplätze,
59 Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
60 Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
61 Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
62 Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
64 Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
65 Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
67 Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
68 Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
69 Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
70 Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
71 Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
72 Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
73 Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
74 Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
75 Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
76 Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
77 Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
78 Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
79 Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
80 Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
81 Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.

< 1 Krönikeboken 6 >