< 1 Krönikeboken 6 >
1 Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
5 Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
6 Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
7 Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
8 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
9 Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
10 Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
11 Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
12 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
13 Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
14 Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
15 Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
17 Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
18 Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
20 Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
23 Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
24 Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
26 Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
29 Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
30 Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
32 Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
33 Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
34 Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
35 Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
36 Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
37 Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
38 Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
40 Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
41 Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
42 Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
43 Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
45 Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
46 Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
47 Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
49 Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
50 Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
51 Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
52 Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
53 Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
55 Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
56 Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
57 Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
58 Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
59 Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
60 Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
61 Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
62 Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
64 Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
65 Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
67 Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
68 Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
69 Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
70 Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
72 Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
73 Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
74 Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
75 Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
76 Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
77 Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
78 Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
79 Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
80 Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
81 Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.