< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
11 Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
15 Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
18 Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20 Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
26 Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
29 Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
32 Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
33 Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
34 Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
40 Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
41 Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
And their brothers the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
Their brothers also the Levites were appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49 Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
But Aaron and his sons offered on the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
55 Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
56 Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
58 Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
59 Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
60 Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
And to the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
62 Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
To the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
65 Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
66 Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
67 Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
And they gave to them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
68 Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,
69 Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:
70 Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
71 Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
To the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
72 Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
73 Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
74 Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
75 Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
76 Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
77 Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
To the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
78 Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
79 Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80 Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
81 Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.

< 1 Krönikeboken 6 >