< 1 Krönikeboken 6 >

1 Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
3 Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
5 Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
6 Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
7 Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
8 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
9 Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
10 Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
11 Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
12 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
13 Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
14 Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
15 Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
16 Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
17 Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
18 Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
19 Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
20 Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
21 Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
22 Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
23 Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
24 Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
25 Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
26 Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
28 Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
29 Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
30 Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
31 Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
32 Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
33 Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
34 Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
35 Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
36 Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
37 Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
38 Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
39 Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
40 Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
41 Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
42 Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
43 Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
44 Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
45 Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
46 Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
47 Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
48 Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
49 Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
50 Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
51 Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
52 Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
53 Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
54 Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
55 Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
56 Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
57 Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
58 Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
59 Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
60 Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
61 Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
62 Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
63 Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
64 Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
65 Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
66 Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
67 Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
68 Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
69 Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
70 Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
71 Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
72 Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
73 Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
74 Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
75 Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
76 Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
77 Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
78 Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
79 Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
80 Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
81 Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.

< 1 Krönikeboken 6 >