< 1 Krönikeboken 6 >
1 Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
2 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
3 Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
4 Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
5 Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
6 Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
7 Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
8 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
9 Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
10 Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
11 Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
12 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
13 Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
14 Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
15 Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
16 Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
17 Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
18 Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
19 Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
20 Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
25 Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
26 Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
29 Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
32 Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
33 Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
34 Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
39 Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
40 Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
41 Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
44 Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
45 Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
48 Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
49 Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
50 Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
51 Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
55 Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
56 Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
57 Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
58 Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
59 Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
60 Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
61 Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
62 Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
63 Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
64 Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
65 Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
66 Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
67 Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
68 Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
69 Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
70 Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
71 Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
72 Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
73 Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
74 Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
75 Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
76 Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
77 Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
78 Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
79 Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
80 Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
81 Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.