< 1 Krönikeboken 6 >
1 Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
১লেবির ছেলেরা হল গের্শোন, কহাৎ ও মরারি।
2 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
২কহাতের ছেলেরা হল অম্রাম, যিষ্হর, হিব্রোণ ও উষীয়েল।
3 Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
৩অম্রামের ছেলেরা হল হারোণ, মোশি ও মরিয়ম। হারোণের ছেলেরা হল নাদব, অবীহূ, ইলীয়াসর ও ঈথামর।
4 Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
৪ইলীয়াসরের ছেলে পীনহস, পীনহসের ছেলে অবীশূয়,
5 Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
৫অবীশূয়ের ছেলে বুক্কি, বুক্কির ছেলে উষি,
6 Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
৬উষির ছেলে সরহিয়, সরহিয়ের ছেলে মরায়োৎ,
7 Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
৭মরায়োতের ছেলে অমরিয়, অমরিয়ের ছেলে অহীটূব,
8 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
৮অহীটূবের ছেলে সাদোক, সাদোকের ছেলে অহীমাস,
9 Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
৯অহীমাসের ছেলে অসরিয়, অসরিয়ের ছেলে যোহানন,
10 Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
১০যোহাননের ছেলে অসরিয়; ইনি যিরূশালেমে শলোমনের তৈরী মন্দিরে যাজকের কাজ করতেন।
11 Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
১১অসরিয়ের ছেলে অমরিয়, অমরিয়ের ছেলে অহীটূব,
12 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
১২অহীটূবের ছেলে সাদোক, সাদোকের ছেলে শল্লুম,
13 Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
১৩শল্লুমের ছেলে হিল্কিয়, হিল্কিয়ের ছেলে অসরিয়,
14 Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
১৪অসরিয়ের ছেলে সরায় এবং সরায়ের ছেলে যিহোষাদক।
15 Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
১৫সদাপ্রভু যে দিন নবূখদ্নিৎসরকে দিয়ে যিহূদা ও যিরূশালেমের লোকদের নিয়ে গেলেন, সেই দিনের এই যিহোষাদকও গেলেন।
16 Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
১৬লেবির ছেলেরা হল গের্শোম, কহাৎ ও মরারি।
17 Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
১৭গের্শোমের ছেলেদের নাম হল লিব্নি আর শিমিয়ি।
18 Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
১৮কহাতের ছেলেরা হল অম্রাম, যিষ্হর, হিব্রোণ ও উষীয়েল।
19 Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
১৯মরারির ছেলেরা হল মহলি ও মূশি। নিজের নিজের পূর্বপুরুষদের বংশ অনুসারে এইসব লেবীয়দের গোষ্ঠী।
20 Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
২০গের্শোমের [বংশধর]; তাঁর ছেলে লিব্নি, লিব্নির ছেলে যহৎ, যহতের ছেলে সিম্ম,
21 Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
২১সিম্মের ছেলে যোয়াহ, যোয়াহের ছেলে ইদ্দো, ইদ্দোর ছেলে সেরহ, সেরহের ছেলে যিয়ত্রয়।
22 Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
২২কহাতের বংশধর, তার ছেলে অম্মীনাদব, অম্মীনাদবের ছেলে কোরহ, কোরহের ছেলে অসীর,
23 Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
২৩তার ছেলে ইলকানা, তার ছেলে ইবীয়াসফ, ইবীয়াসফের ছেলে অসীর,
24 Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
২৪তার ছেলে তহৎ, তার ছেলে ঊরীয়েল, তার ছেলে ঊষিয়, তার ছেলে শৌল।
25 Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
২৫ইলকানার ছেলেরা হল অমাসয়, অহীমোৎ ও ইলকানা
26 Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
২৬ইলকানার ছেলে সোফী, তার ছেলে নহৎ,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
২৭তার ছেলে ইলীয়াব, তার ছেলে যিরোহম, তার ছেলে ইলকানা এবং তার ছেলে শমূয়েল।
28 Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
২৮শমূয়েলের প্রথম ছেলের নাম যোয়েল ও দ্বিতীয় ছেলের নাম অবিয়।
29 Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
২৯মরারির ছেলের নাম হল মহলি, তার ছেলে লিব্নি, তার ছেলে শিমিয়ি, তার ছেলে উষঃ,
30 Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
৩০তার ছেলে শিমিয়, তার ছেলে হগিয় এবং তার ছেলে অসায়।
31 Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
৩১[নিয়ম সিন্দুক] বিশ্রামস্থান পেলে পর দায়ূদ যাদেরকে সদাপ্রভুর ঘরে গানের কাজে নিযুক্ত করলেন তাদের নাম।
32 Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
৩২শলোমন যিরূশালেমে সদাপ্রভুর ঘর তৈরী না করা পর্যন্ত সেই লোকেরা আবাস তাঁবুর সামনে, অর্থাৎ মিলন তাঁবুর সামনে গান বাজনা করে সদাপ্রভুর সেবা করত। তাদের জন্য যে নিয়ম ঠিক করে দেওয়া হয়েছিল সেই অনুসারে তারা নিজেদের কাজ করত।
33 Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
৩৩এই সেবার কাজে যে সব লোকেরা এবং তাদের বংশধরেরা নিযুক্ত হয়েছিল তারা হল: কহাতীয়দের মধ্যে ছিলেন গায়ক হেমন। তিনি ছিলেন যোয়েলের ছেলে, যোয়েল শমূয়েলের ছেলে,
34 Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
৩৪শমূয়েল ইলকানার ছেলে, ইলকানা যিরোহমের ছেলে, যিরোহম ইলীয়েলের ছেলে, ইলীয়েল তোহের ছেলে,
35 Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
৩৫তোহ সূফের ছেলে, সূফ ইলকানার ছেলে, ইলকানা মাহতের ছেলে, মাহৎ অমাসয়ের ছেলে,
36 Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
৩৬অমাসয় ইলকানার ছেলে, ইলকানা যোয়েলের ছেলে, যোয়েল অসরিয়ের ছেলে, অসরিয় সফনিয়ের ছেলে,
37 Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
৩৭সফনিয় তহতের ছেলে, তহৎ অসীরের ছেলে, অসীর ইবীয়াসফের ছেলে, ইবীয়াসফ কোরহের ছেলে,
38 Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
৩৮কোরহ যিষ্হরের ছেলে, যিষ্হর কহাতের ছেলে, কহাৎ লেবির ছেলে এবং লেবি ইস্রায়েলের ছেলে।
39 Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
৩৯হেমনের সহকর্মী আসফ, তিনি তার ডান দিকে দাঁড়াত; সেই আসফ ছিলেন বেরিখিয়ের ছেলে, বেরিখিয় শিমিয়ের ছেলে,
40 Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
৪০শিমিয় মীখায়েলের ছেলে, মীখায়েল বাসেয়ের ছেলে, বাসেয় মল্কিয়ের ছেলে,
41 Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
৪১মল্কিয় ইৎনির ছেলে, ইৎনি সেরহের ছেলে, সেরহ অদায়ার ছেলে,
42 Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
৪২অদায়া এথনের ছেলে, এথন সিম্মের ছেলে, সিম্ম শিমিয়ির ছেলে,
43 Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
৪৩শিমিয়ি যহতের ছেলে, যহৎ গের্শোমের ছেলে এবং গের্শোম লেবির ছেলে।
44 Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
৪৪তাঁদের সহকর্মীরা, অর্থাৎ মরারির ছেলেরা এদের বাম দিকে দাঁড়াতেন। এথন ছিলেন কীশির ছেলে, কীশি অব্দির ছেলে, অব্দি মল্লুকের ছেলে,
45 Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
৪৫মল্লুক হশবিয়ের ছেলে, হশবিয় অমৎসিয়ের ছেলে, অমৎসিয় হিল্কিয়ের ছেলে,
46 Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
৪৬হিল্কিয় অমসির ছেলে, অমসি বানির ছেলে, বানি শেমরের ছেলে,
47 Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
৪৭শেমর মহলির ছেলে, মহলি মূশির ছেলে, মূশি মরারির ছেলে এবং মরারি লেবির ছেলে।
48 Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
৪৮তাঁদের সঙ্গী লেবীয়দের আবাস তাঁবুর, অর্থাৎ ঈশ্বরের গৃহের অন্যান্য সমস্ত কাজে নিযুক্ত করা হয়েছিল।
49 Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
৪৯কিন্তু হারোণ ও তাঁর ছেলেরা ঈশ্বরের দাস মোশির সমস্ত আদেশ অনুসারে হোমযজ্ঞ বেদী ও ধূপবেদীর ওপরে উপহার দাহ করতেন এবং মহাপবিত্র স্থানে যা কিছু করবার দরকার তা করতেন আর ইস্রায়েলের পাপ মোচনের জন্য ব্যবস্থা করতেন।
50 Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
৫০হারোণের বংশ তালিকাটি এই হারোণের ছেলে ইলীয়াসর, ইলীয়াসরের ছেলে পীনহস, পীনহসের ছেলে অবীশূয়,
51 Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
৫১অবীশূয়ের ছেলে বুক্কি, বুক্কির ছেলে উষি, উষির ছেলে সরহিয়,
52 Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
৫২সরহিয়ের ছেলে মরায়োৎ, মরায়োতের ছেলে অমরিয়, অমরিয়ের ছেলে অহীটূব,
53 Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
৫৩অহীটূবের ছেলে সাদোক এবং সাদোকের ছেলে অহীমাস।
54 Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
৫৪আর তাঁদের সীমার মধ্যে শিবির স্থাপন অনুযায়ী এইসব তাঁদের বাসস্থান; কহাতীয় হারোণের বংশের লোকদের জন্য প্রথম গুলিবাঁট করা হল।
55 Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
৫৫ফলে, তাঁদেরকে যিহূদা এলাকার আশ্রয় শহর হিব্রোণ ও তার চারপাশের পশু চরাবার মাঠ দেওয়া হল।
56 Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
৫৬কিন্তু শহরের চারপাশের ক্ষেত খামার ও গ্রামগুলো দেওয়া হয়েছিল যিফুন্নির ছেলে কালেবকে।
57 Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
৫৭আর হারোণের ছেলেদের আশ্রয় শহর হিব্রোণ, আর পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে লিব্না এবং যত্তীর ও পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে ইষ্টিমোয়,
58 Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
৫৮পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে হিলেন, পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে দবীর,
59 Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
৫৯এছাড়াও হারোনের বংশধরদের পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে আশন ও বৈৎ-শেমশ দেওয়া হল;
60 Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
৬০বিন্যামীন গোষ্ঠীর জায়গা থেকে তাঁদের দেওয়া হল গেবা, আলেমৎ, অনাথোৎ ও এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ। মোট তেরোটা শহর ও গ্রাম কহাতীয় বংশগুলো পেয়েছিল।
61 Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
৬১মনঃশি গোষ্ঠীর অর্ধেক লোকদের এলাকা থেকে দশটা শহর ও গ্রাম গুলিবাঁট অনুসারে কহাতের বাকি বংশের লোকদের দেওয়া হল।
62 Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
৬২বংশ অনুসারে গের্শোমের বংশের লোকদের দেওয়া হল ইষাখর, আশের, নপ্তালি এবং বাশনের মনঃশি গোষ্ঠীর এলাকা থেকে তেরোটা শহর ও গ্রাম।
63 Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
৬৩রূবেণ, গাদ ও সবূলূন গোষ্ঠীর এলাকা থেকে গুলিবাঁট করে বারোটা শহর ও বংশ অনুসারে মরারির বংশের লোকদের দেওয়া হল।
64 Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
৬৪এই ভাবে ইস্রায়েলীয়েরা এই সব শহর ও সেগুলোর পশু চরাবার মাঠ লেবীয়দের দিল।
65 Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
৬৫যিহূদা, শিমিয়োন ও বিন্যামীন গোষ্ঠীর এলাকা থেকে যে সব শহরের নাম উল্লেখ করা হয়েছে সেগুলোও গুলিবাঁট অনুসারে দেওয়া হয়েছিল।
66 Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
৬৬কহাতীয়দের কোনো কোনো গোষ্ঠী ইফ্রয়িম গোষ্ঠীর থেকে কতগুলো শহর দেওয়া হয়েছিল।
67 Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
৬৭ইফ্রয়িমের পার্বত্য অঞ্চল থেকে আশ্রয় নগর শিখিম
68 Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
৬৮গেষর, যক্মিয়াম, বৈৎ-হোরোণ,
69 Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
৬৯অয়ালোন ও গাৎ রিম্মোণ এবং এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ তাদের দেওয়া হল।
70 Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
৭০এছাড়া মনঃশি গোষ্ঠীর অর্ধেক লোকদের এলাকা থেকে আনের ও বিল্য়ম এবং সেগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ কহাতের বাকি বংশগুলোকে দেওয়া হল।
71 Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
৭১গের্শোমীয়েরা মনঃশি গোষ্ঠীর অর্ধেক লোকদের এলাকা থেকে পশু চরাবার মাঠ সমেত বাশনের গোলন ও অষ্টারোৎ পেল;
72 Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
৭২তারা ইষাখর গোষ্ঠীর এলাকা থেকে পেল কেদশ,
73 Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
৭৩দাবরৎ, রামোৎ ও আনেম এবং এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ।
74 Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
৭৪আশের গোষ্ঠীর এলাকা থেকে তারা পশু চরাবার মাঠ সমেত মশাল, আব্দোন,
75 Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
৭৫হূকোক পশু চরাবার মাঠ ও রহোব পশু চরাবার মাঠ সমেত পেল;
76 Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
৭৬নপ্তালি গোষ্ঠীর এলাকা থেকে পেল পশু চরাবার মাঠ সমেত গালীলের কেদশ, হম্মোন ও কিরিয়াথয়িম।
77 Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
৭৭বাকি লেবীয়েরা, অর্থাৎ মরারীয়েরা সবূলূন গোষ্ঠীর এলাকা থেকে পশু চরাবার মাঠ সমেত রিম্মোণ ও তাবোর পেল;
78 Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
৭৮তারা যিরীহোর পূর্ব দিকে যর্দ্দনের ওপারে রূবেণ গোষ্ঠীর এলাকা থেকে মরু এলাকার বেৎসর, যাহসা,
79 Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
৭৯কদেমোৎ ও মেফাৎ;
80 Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
৮০তারা গাদ গোষ্ঠীর এলাকা থেকে পেল গিলিয়দের রামোৎ,
81 Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
৮১মহনয়িম, হিষ্বোণ ও যাসের এবং এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ।