< 1 Krönikeboken 6 >
1 Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
2 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
3 Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
Amramın övladları: Harun, Musa və Məryəm. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
4 Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
Eleazardan Pinxas törədi. Pinxasdan Avişua törədi.
5 Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
Avişuadan Buqqi törədi. Buqqidən Uzzi törədi.
6 Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
Uzzidən Zerahya törədi. Zerahyadan Merayot törədi.
7 Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
8 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Aximaas törədi.
9 Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
Aximaasdan Azarya törədi. Azaryadan Yoxanan törədi.
10 Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
Yoxanandan Azarya törədi. Yerusəlimdə Süleymanın tikdiyi məbəddə Azarya kahin idi.
11 Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
12 Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Şallum törədi.
13 Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
Şallumdan Xilqiya törədi. Xilqiyadan Azarya törədi.
14 Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
Azaryadan Seraya törədi. Serayadan Yehosadaq törədi.
15 Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
Navuxodonosorun vasitəsilə Rəbb Yəhudalıları və Yerusəlimliləri sürgün etdiyi zaman Yehosadaq da sürgün olundu.
16 Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
17 Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
Gerşonun oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
18 Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
19 Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Nəsillərinə görə Levililərin övladları bunlardır.
20 Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
Gerşonun nəsli: onun oğlu Livni, onun oğlu Yaxat, onun oğlu Zimma,
21 Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
22 Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
23 Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
onun oğlu Elqana, onun oğlu Evyasaf, onun oğlu Assir,
24 Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
onun oğlu Taxat, onun oğlu Uriel, onun oğlu Uzziya və onun oğlu Şaul.
25 Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
Elqananın oğulları: Amasay, Aximot və Elqana.
26 Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
Elqananın nəsli: onun oğlu Sofay, onun oğlu Naxat,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
onun oğlu Eliav, onun oğlu Yeroxam, onun oğlu Elqana.
28 Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
29 Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
Merarinin nəsli: onun oğlu Maxli, onun oğlu Livni, onun oğlu Şimey, onun oğlu Uzza,
30 Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
onun oğlu Şima, onun oğlu Haqqiya, onun oğlu Asaya.
31 Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
Əhd sandığı rahatlıq yerinə qoyulduqdan sonra Rəbbin evində musiqi xidməti üzərində Davudun qoyduğu adamlar bunlardır.
32 Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
Süleyman Yerusəlimdə Rəbbin məbədini tikənə qədər onlar müqəddəs məskən olan Hüzur çadırının önündə ilahi oxumaqla xidmət edirdilər və növbələrinə görə öz xidmətlərində dayanırdılar.
33 Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
Orada xidmət edənlər və onların oğulları bunlardır: Qohatın nəslindən ilahi oxuyan Heman. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Yoel oğlu Şamuel oğlu
34 Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
Elqana oğlu Yeroxam oğlu Eliel oğlu Toah oğlu
35 Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
Suf oğlu Elqana oğlu Maxat oğlu Amasay oğlu
36 Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
Elqana oğlu Yoel oğlu Azarya oğlu Sefanya oğlu
37 Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
Taxat oğlu Assir oğlu Evyasaf oğlu Qorah oğlu
38 Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
39 Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
Sağında xidmət edən qohumu Asəf. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Berekya oğlu Şima oğlu
40 Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
Mikael oğlu Baaseya oğlu Malkiya oğlu
41 Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
Etni oğlu Zerah oğlu Adaya oğlu
42 Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
Etan oğlu Zimma oğlu Şimey oğlu
43 Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
Yaxat oğlu Gerşon oğlu Levi oğlu.
44 Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
Sol tərəfində xidmət edən qohumları Merarinin nəslindən Etan. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Qişi oğlu Avdi oğlu Malluk oğlu
45 Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
Xaşavya oğlu Amasya oğlu Xilqiya oğlu
46 Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
Amsi oğlu Bani oğlu Şemer oğlu
47 Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
Maxli oğlu Muşi oğlu Merari oğlu Levi oğlu.
48 Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
Onların qohumları olan Levililər müqəddəs məskən olan Allah evinin bütün xidmət işlərinə təyin olunmuşdu.
49 Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
Harunun və onun nəslinin öhdəsinə isə bu işlər qoyulmuşdu: yandırma qurbangahında və buxur qurbangahında təqdim gətirilməsi, Ən Müqəddəs yerə aid hər iş – İsraillilərin günahlarını kəffarə etmək üçün Allahın qulu Musanın əmr etdiyi bütün işlər.
50 Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
Harunun nəsli budur: onun oğlu Eleazar, onun oğlu Pinxas, onun oğlu Avişua,
51 Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
onun oğlu Buqqi, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
52 Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Axituv,
53 Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
onun oğlu Sadoq, onun oğlu Aximaas.
54 Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
Levililərin öz torpaqlarında yaşadığı yerlər bunlardır: ilk püşk Qohat nəslindən olan Harunun övladlarına düşdüyü üçün onlara
55 Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
Yəhuda torpağında olan Xevronu və onun ətrafındakı otlaqları verdilər.
56 Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
Ancaq bu şəhərin çölünü və kəndlərini Yefunne oğlu Kalevə verdilər.
57 Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
Harunun nəslinə bu şəhərləri verdilər: sığınacaq şəhəri olan Xevron, Livna ilə otlaqları, Yattir, Eştemoa ilə otlaqları,
58 Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
Xilenlə otlaqları, Devirlə otlaqları,
59 Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
60 Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
Binyamin qəbiləsinin torpağından Geva ilə otlaqları, Alemetlə otlaqları, Anatotla otlaqları. Onların bütün şəhərləri nəsillərinə görə on üç şəhərdir.
61 Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
Digər Qohat övladlarına isə Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından püşkə görə on şəhər verildi.
62 Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
Gerşon övladlarına nəsillərinə görə İssakar qəbiləsinin, Aşer qəbiləsinin, Naftali qəbiləsinin və Başanda olan Menaşşe qəbiləsinin torpağından on üç şəhər verildi.
63 Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
Merari övladlarına nəsillərinə görə Ruven, Qad və Zevulun qəbilələrinin torpağından püşklə on iki şəhər verildi.
64 Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
İsrail övladları Levililərə bu şəhərləri və onların otlaqlarını verdilər.
65 Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
Yəhuda, Şimeon və Binyamin qəbilələrinin torpağından adları göstərilən bu şəhərləri püşkə görə verdilər.
66 Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
Qohat nəslindən bəzilərinə Efrayim qəbiləsinə aid şəhərləri verdilər.
67 Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
Efrayimin dağlıq bölgəsində sığınacaq şəhəri olan Şekemlə otlaqları, Gezerlə otlaqları,
68 Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
Yoqmeamla otlaqları, Bet-Xoronla otlaqları,
69 Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
Ayyalonla otlaqları, Qat-Rimmonla otlaqları.
70 Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Anerlə otlaqları, Bileamla otlaqları Qohat nəslinin qalanına verildi.
71 Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
Gerşon nəslinə bu yerlər verildi: oğullarına Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Başandakı Qolanla otlaqları, Aştarotla otlaqları,
72 Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
İssakar qəbiləsinin torpağından Qedeşlə otlaqları, Davratla otlaqları,
73 Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
Ramotla otlaqları, Anemlə otlaqları,
74 Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
Aşer qəbiləsinin torpağından Maşalla otlaqları, Avdonla otlaqları,
75 Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
Xuqoqla otlaqları, Rexovla otlaqları,
76 Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
Naftali qəbiləsinin torpağından Qalileyada olan Qedeşlə otlaqları, Xammonla otlaqları, Qiryatayimlə otlaqları.
77 Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
Merari nəslinin digər adamlarına bu yerlər verildi: Zevulun qəbiləsinin torpağından Rimmono ilə otlaqları, Tavorla otlaqları,
78 Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
Yerixonun qarşısındakı, İordan çayının şərq tərəfində olan Ruven qəbiləsinin torpağından səhradakı Beserlə otlaqları, Yahsa ilə otlaqları,
79 Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
Qedemotla otlaqları, Mefaatla otlaqları,
80 Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
Qad qəbiləsinin torpağından Gileaddakı Ramotla otlaqları, Maxanayimlə otlaqları,
81 Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.
Xeşbonla otlaqları, Yazerlə otlaqları.