< 1 Krönikeboken 24 >
1 Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
2 Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
3 Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
4 Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
5 Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
6 Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
7 Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
8 Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
9 Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
10 Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
11 Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
12 Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
13 Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
14 Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
15 Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
16 Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
17 Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
18 Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
19 Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
20 Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
21 Af Rehabia barn var den förste Jissija.
Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
22 Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
23 ( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
24 Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
25 Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
26 Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
27 Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
28 Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
29 Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
30 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
31 Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.
І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.