< 1 Krönikeboken 24 >
1 Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
He aquí las clases de los hijos de Aarón: Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
Nadab y Abiú murieron antes que su padre, sin tener hijos; y ejercieron las funciones sacerdotales Eleazar e Itamar.
3 Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
David, con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y Ahimelec, de los hijos de Itamar, los clasificó según sus oficios que tenían en su ministerio.
4 Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
Se hallaron entre los hijos de Eleazar más cabezas que entre los hijos de Itamar; por lo que se hizo entre ellos esta división: para los hijos de Eleazar, diez y seis cabezas de casas paternas; y para los hijos de Itamar, ocho casas paternas.
5 Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
Los repartieron por suertes, a los unos como a los otros; porque había príncipes del Santuario y príncipes de Dios, tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar.
6 Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
Semeías, hijo de Natanael, escriba, uno de los levitas, los inscribió en presencia del rey y de los príncipes, y en presencia del sacerdote Sadoc, y de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de las cabezas de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas. Se sacaba alternando una casa paterna para Eleazar, y otra para Itamar.
7 Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
Tocó la primera suerte a Joiarib; la segunda a Jedayá;
8 Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
la tercera a Harim; la cuarta a Seorim;
9 Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
la quinta a Malquías; la sexta a Mijamín;
10 Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
la séptima a Hacoz; la octava a Abía;
11 Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
la nona a Jesúa; la décima a Secanías;
12 Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
la undécima a Eliasib; la duodécima a Jaquim,
13 Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
la decimotercera a Hupá; la decimocuarta a Jesbeab;
14 Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
la decimoquinta a Bilgá; la decimosexta a Imer;
15 Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
la decimoséptima a Hesir, la decimoctava a Hapisés;
16 Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
la decimonona a Petayá; la vigésima a Ezequiel;
17 Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
la vigésimo prima a Jaquín; la vigesimosegunda a Gamul;
18 Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
la vigesimotercera a Delayá; la vigesimocuarta a Maacías.
19 Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
Esta fue la distribución según su ministerio, para que entrasen en la Casa de Yahvé conforme al reglamento que Yahvé, el Dios de Israel, había prescrito por medio de Aarón, padre de ellos.
20 Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
He aquí (los jefes) de los hijos restantes de Leví: De los hijos de Amran: Subael; de los hijos de Subael: Jehedías.
21 Af Rehabia barn var den förste Jissija.
De Rehabías, de los hijos de Rehabías era jefe Isías;
22 Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
de los Isharitas: Selomot; de los hijos de Selomot: Jáhat.
23 ( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
Hijos (de Hebrón): Jerías, Amarías, el segundo; Jahasiel, el tercero; Jecamaam, el cuarto.
24 Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
Hijos de Uciel: Micá; de los hijos de Micá: Samir.
25 Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
Hermano de Mica: Isías; de los hijos de Isías: Zacarías.
26 Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí; hijos de Jaacías: su hijo.
27 Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
Hijos de Merarí por Jaacías, su hijo: Soham, Zacur e Ibrí.
28 Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
De Mahlí: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
De Cis: los hijos de Cis: Jerameel.
30 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
Hijos de Musí: Mahlí, Eder y Jerimot. Estos son los hijos de los levitas, según sus casas paternas.
31 Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.
También estos echaron suertes de la misma manera que sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc y Ahimelec, y en presencia de las cabezas de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; siendo tratados de la misma manera los jefes de familia como sus hermanos menores.