< 1 Krönikeboken 24 >
1 Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
Torej to so oddelki Aronovih sinov. Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
2 Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
Toda Nadáb in Abihú sta umrla pred njunim očetom in nista imela otrok, zato sta duhovniško službo opravljala Eleazar in Itamár.
3 Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
David jih je razdelil, tako Cadóka izmed Eleazarjevih sinov kot Ahiméleha izmed Itamárjevih sinov, glede na njihovo opravilo v njihovi službi.
4 Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
Med Eleazarjevimi sinovi pa se je našlo več vodilnih mož kakor med Itamárjevimi sinovi; in tako so bili razdeljeni. Med Eleazarjevimi sinovi je bilo šestnajst vodilnih mož iz hiše njihovih očetov in osem med Itamárjevimi sinovi, glede na hišo njihovih očetov.
5 Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
Tako so bili razdeljeni z žrebom, ena vrsta z drugo; za upravitelje svetišča in upravitelje Božje hiše so bili izmed Eleazarjevih sinov in izmed Itamárjevih sinov.
6 Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
Netanélov sin Šemajá, pisar, eden izmed Lévijevcev, jih je popisal pred kraljem, princi, duhovnikom Cadókom in Abjatárjevim sinom Ahimélehom in pred vodji očetov duhovnikov in Lévijevcev. Ena glavna družina je bila vzeta za Eleazarja in ena je bila vzeta za Itamárja.
7 Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
Torej prvi žreb je izšel za Jojaríba, drugi za Jedajája,
8 Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
tretji za Haríma, četrti za Seoríma,
9 Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
peti za Malkijája, šesti za Mijamína,
10 Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
sedmi za Koca, osmi za Abíja,
11 Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
deveti za Ješúa, deseti za Šehanjája,
12 Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
enajsti za Eljašíba, dvanajsti za Jakíma,
13 Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
trinajsti za Hupája, štirinajsti za Ješebába,
14 Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
petnajsti za Bilgája, šestnajsti za Imêrja,
15 Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
sedemnajsti za Hezírja, osemnajsti za Hapicéca,
16 Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
devetnajsti za Petahjája, dvajseti za Jehezkéla,
17 Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
enaindvajseti za Jahína, dvaindvajseti za Gamúla,
18 Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
triindvajseti za Delajája, štiriindvajseti za Maazjája.
19 Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
To so bili njihovi vrstni redi v njihovi službi, da pridejo v Gospodovo hišo, glede na njihov način, pod njihovim očetom Aronom, kakor mu je zapovedal Gospod, Izraelov Bog.
20 Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
Preostali izmed Lévijevih sinov so bili tile: izmed Amrámovih sinov Šubaél, izmed Šubaélovih sinov Jehdejá.
21 Af Rehabia barn var den förste Jissija.
Glede Rehabjá, izmed sinov Rehabjá je bil prvi Jišijá.
22 Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
Izmed Jichárovcev Šelomot, izmed Šelomotovih sinov Jahat.
23 ( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
Hebrónovi sinovi: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
24 Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
Izmed Uziélovih sinov Miha, izmed Mihovih sinov Šamír.
25 Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
Mihov brat je bil Jišijá, izmed Jišijájevih sinov Zeharjá.
26 Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
Meraríjevi sinovi so bili Mahlí in Muší. Jaazijájevi sinovi: Beno.
27 Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
Merarijevi sinovi po Jaazijáju: Beno, Šohám, Zahúr in Ibri.
28 Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
Iz Mahlíja je prišel Eleazar, ki ni imel sinov.
29 Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
Glede Kiša: Kišev sin je bil Jerahmeél.
30 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
Tudi Mušíjevi sinovi: Mahlí, Eder in Jerimót. To so bili sinovi Lévijevcev po hiši njihovih očetov.
31 Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.
Tudi ti so metali žrebe nasproti svojih bratov, Aronovih sinov, v prisotnosti kralja Davida, Cadóka, Ahiméleha in vodje očetov duhovnikov in Lévijevcev, celo glavnim očetom nasproti njihovim mlajšim bratom.