< 1 Krönikeboken 24 >
1 Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pae, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdocio.
3 Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
E David os repartiu, como tambem a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu officio no seu ministerio.
4 Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de familias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos paes, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus paes, oito.
5 Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maioraes do sanctuario e maioraes da casa de Deus, assim d'entre os filhos de Eleazar, como d'entre os filhos de Ithamar.
6 Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão d'entre os levitas, perante o rei, e os principes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos paes entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma d'entre as casas dos paes se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
A setima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
A nona a Jesua, a decima a Sechanias,
12 Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
A undecima a Eliasib, a duodecima a Jakim,
13 Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
A decima terceira a Huppa, a decima quarta a Jesebeab,
14 Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
A decima quinta a Bilga, a decima sexta a Immer,
15 Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
A decima setima a Hezir, a decima oitava a Happises,
16 Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
A decima nona a Petahias, a vigesima a Jehezkel,
17 Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
A vigesima primeira a Jachin, a vigesima segunda a Gamul,
18 Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
A vigesima terceira a Delaias, a vigesima quarta a Maazias.
19 Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
O officio d'estes no seu ministerio era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pae, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 Af Rehabia barn var den förste Jissija.
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 ( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacharias;
26 Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.
E tambem elles lançaram sortes egualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos paes entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos paes e bem assim seu irmão menor.