< 1 Krönikeboken 24 >
1 Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
2 Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
3 Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
4 Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
5 Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
6 Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
7 Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
8 Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
9 Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
10 Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
11 Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
12 Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
13 Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
14 Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
15 Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
16 Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
17 Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
18 Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
19 Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
20 Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
21 Af Rehabia barn var den förste Jissija.
Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
22 Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
23 ( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
24 Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
25 Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
26 Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
27 Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
28 Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
29 Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
30 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
31 Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.
I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.