< 1 Krönikeboken 24 >

1 Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
و اين است فرقه هاي بني هارون: پسران هارون، ناداب و اَبِيهُو و اَلِعازار و ايتامار.۱
2 Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
و ناداب و اَبِيهُو قبل از پدر خود مُردند و پسري نداشتند، پس اَلِعازار و ايتامار به کهانت پرداختند.۲
3 Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
و داود با صادوق که از بني اَلِعازار بود و اَخِيمَلَک که از بني ايتامار بود،۳
4 Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
و از پسران اَلِعازار مرداني که قابل رياست بودند، زياده از بني ايتامار يافت شدند. پس شانزده رئيس خاندان آبا از بني اَلِعازار و هشت رئيس خاندان آبا از بني ايتامار معين ايشان را بر حسب وکالت ايشان بر خدمت ايشان تقسيم کردند.۴
5 Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
پس اينان با آنان به حسب قرعه معين شدند زيرا که رؤساي قدس و رؤساي خانه خدا هم از بني اَلِعازار و هم از بني ايتامار بودند.۵
6 Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
و شَمَعيا ابن نَتَنئيل کاتب که از بني لاوي بود، اسمهاي ايشان را به حضور پادشاه و سروران و صادوق کاهن و اَخِيمَلَک بن ابياتار و رؤساي خاندان آباي کاهنان و لاويان نوشت و يک خاندان آبا به جهت اَلِعازار گرفته شد و يک به جهت ايتامار گرفته شد.۶
7 Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا،۷
8 Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
و سوم براي حاريم و چهارم براي سعُوريم،۸
9 Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
و پنجم براي مَلکيه و ششم براي مَيامين،۹
10 Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
و هفتم براي هَقُّوص و هشتم براي اَبِيا،۱۰
11 Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
و نهم براي يشُوع و دهم براي شَکُنيا،۱۱
12 Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
و يازدهم براي اَلياشيب و دوازدهم براي ياقيم،۱۲
13 Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
و سيزدهم براي حُفَّه و چهاردهم براي يشَبآب،۱۳
14 Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
و پانزدهم براي بِلجَه و شانزدهم براي اِمير،۱۴
15 Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
و هفدهم براي حيزير و هجدهم براي هِفصيص،۱۵
16 Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
و نوزدهم براي فَتَحيا و بيستم براي يحَزقيئيل،۱۶
17 Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
و بيست و يکم براي ياکين و بيست و دوم براي جامُول،۱۷
18 Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
و بيست و سوم براي دَلايا و بيست و چهارم براي مَعَزيا.۱۸
19 Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
پس اين است وظيفه ها و خدمت هاي ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند بر حسب قانوني که به واسطه پدر ايشان هارون موافق فرمان يهُوَه خداي اسرائيل به ايشان داده شد.۱۹
20 Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا.۲۰
21 Af Rehabia barn var den förste Jissija.
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس،۲۱
22 Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
و از بني يصهار شَلُومُوت و از بني شَلُومُوت يحَت.۲۲
23 ( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام.۲۳
24 Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
از بني عُزّيئيل ميکا و از بني ميکا شامير.۲۴
25 Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
و برادر ميکا يشِيا و از بني يشِيا زکريا.۲۵
26 Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
و از بني مَراري مَحلي و مُوشِي و پسرِ يعزيابَنُو.۲۶
27 Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
و از بني مَراري پسران يعزيا بَنُو و شُوهَم و زَکُّور و عِبري.۲۷
28 Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود.۲۸
29 Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل،۲۹
30 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند.۳۰
31 Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.
ايشان نيز مثل برادران خود بني هارون به حضور داود پادشاه و صادوق و اَخِيمَلَک و رؤساي آباي کَهَنَه و لاويان قرعه انداختند يعني خاندانهاي آباي برادر بزرگتر برابر خاندانهاي کوچکتر او بودند.۳۱

< 1 Krönikeboken 24 >