< 1 Krönikeboken 24 >
1 Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
Die Nachkommen Aarons aber hatten auch ihre Abteilungen. Die Söhne Aarons waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.
3 Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
Es befand sich aber, daß die Nachkommen Eleasars hinsichtlich der Geschlechtshäupter zahlreicher waren, als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so, daß auf Eleasar sechzehn, auf Ithamar acht Familienhäupter kamen.
5 Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars.
6 Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
Und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus der Zahl der Leviten, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Fürsten und des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Je eine Familie wurde von der Linie Eleasar und je eine von der Linie Ithamar ausgelost.
7 Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
10 Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
14 Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
16 Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
Das ist ihre Amtsordnung für ihren Dienst, den Tempel Jahwes zu betreten, gemäß der Vorschrift, die ihr Ahnherr Aaron für sie erlassen hatte, so wie es Jahwe, der Gott Israels ihm befohlen hatte.
20 Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,
21 Af Rehabia barn var den förste Jissija.
von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,
22 Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
von den Jizharitern Selomoth, von den Nachkommen Selomoths Jahath;
23 ( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
24 Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
Die Nachkommen Ussiels waren: Micha, von den Nachkommen Michas Samir.
25 Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
Der Bruder Michas war Jissia; von den Nachkommen Jissias war Sacharja.
26 Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
Die Nachkommen Meraris waren Mahli und Musi, und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
27 Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia waren: Soham, Sakkur und Ibri.
28 Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.
29 Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.
30 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
31 Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.
Und auch sie warfen Lose, so gut wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter so gut wie ihre jüngeren Brüder.