< 1 Krönikeboken 24 >
1 Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
3 Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
4 Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter [W. Häupter der Männer, d. h. der Familienväter] gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
5 Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
6 Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar. [Eig. gezogen für Eleasar, und gezogen, gezogen für Ithamar]
7 Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
8 Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
9 Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
10 Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
11 Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
12 Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
13 Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
14 Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
15 Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
16 Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
17 Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
18 Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
19 Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
21 Af Rehabia barn var den förste Jissija.
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
22 Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
23 ( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
Und die Söhne Hebrons: [Vergl. Kap. 23,19] Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
24 Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
25 Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
26 Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
27 Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
28 Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
29 Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
von Kis, die Söhne Kis: Jerachmeel;
30 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
31 Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.