< 1 Krönikeboken 24 >
1 Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
Harun nəslinin bölükləri bunlardır. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
2 Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
Ancaq Nadav və Avihu atalarından əvvəl öldü və oğulları da yox idi. Buna görə də Eleazar və İtamar kahin oldu.
3 Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
Davud, Eleazar nəslindən Sadoq və İtamar nəslindən Aximelek onları xidmət işlərinə görə növbələrə ayırdı.
4 Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
Eleazar nəsli arasında İtamar nəslindən daha çox nəsil başçısı tapıldı. Onlar belə ayrıldı: Eleazar nəslindən nəsil başçısı on altı nəfər, İtamar nəslindən nəsil başçısı səkkiz nəfər.
5 Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
Beləcə onlar püşklə eyni qayda ilə ayrıldı, çünki həm Eleazar nəslindən, həm də İtamar nəslindən Müqəddəs yerdə və Allahın önündə durmaq üçün başçılar var idi.
6 Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
Padşahın, rəislərin, kahin Sadoqun, Evyatar oğlu Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə Levili mirzə Netanel oğlu Şemaya onları qeydə aldı. Bir nəsil Eleazar üçün, o biri İtamar üçün alındı.
7 Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
Birinci püşk Yehoyarivə, ikincisi Yedayaya,
8 Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
üçüncüsü Xarimə, dördüncüsü Seorimə,
9 Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
beşincisi Malkiyaya, altıncısı Miyaminə,
10 Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
yeddincisi Haqqosa, səkkizincisi Aviyaya,
11 Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
doqquzuncusu Yeşuaya, onuncusu Şekanyaya,
12 Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
on birincisi Elyaşivə, on ikincisi Yaqimə,
13 Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
on üçüncüsü Xuppaya, on dördüncüsü Yeşevaya,
14 Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
on beşincisi Bilqaya, on altıncısı İmmerə,
15 Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
on yeddincisi Xezirə, on səkkizincisi Happissesə,
16 Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
on doqquzuncusu Petahyaya, iyirmincisi Yezekelə,
17 Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
iyirmi birincisi Yakinə, iyirmi ikincisi Qamula,
18 Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
iyirmi üçüncüsü Delayaya, iyirmi dördüncüsü Maazyaya çıxdı.
19 Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
İsrailin Allahı Rəbbin əmr etdiyi kimi babaları Harunun vasitəsilə onlara verilən qaydalarına görə, Rəbbin məbədinə girmək üçün xidmət işinə görə növbələri belə idi.
20 Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
Levililərin qalan bölmələri bunlardır: Amramın nəslindən Şuvael, Şuvaelin nəslindən Yexdeya.
21 Af Rehabia barn var den förste Jissija.
Rexavyanın nəslindən ilk oğlu İşşiya.
22 Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
İsharın nəslindən Şelomot, Şelomotun nəslindən Yaxat.
23 ( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel, dördüncüsü Yeqameam.
24 Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
Uzzielin nəslindən Mikeya, Mikeyanın nəslindən Şamir.
25 Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
Mikeyanın qardaşı İşşiya, İşşiyanın nəslindən Zəkəriyyə.
26 Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
Merarinin oğulları: Maxli, Muşi, onun nəslindən Yaaziya.
27 Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
Merari nəslindən olan Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur və İvri.
28 Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
Maxlinin nəslindən Eleazar. Onun oğlu yox idi.
29 Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
Qişin nəslindən Yeraxmeel.
30 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
Muşinin oğulları: Maxli, Eder və Yerimot. Bunlar nəsillərinə görə Levililərin bölükləridir.
31 Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.
Onlar da qohumları olan Harun nəsli kimi padşah Davudun, Sadoqun, Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə püşk atdılar. Böyük nəsil başçıları da, qohumları olan kiçik nəsil başçıları da eyni qayda ilə püşk atdılar.