< 1 Krönikeboken 23 >

1 Alltså gjorde David Salomo, sin son, till Konung öfver Israel, då han gammal, och af lefvande mätt var.
S Dávid vén lett s napokkal telt, akkor királlyá tette Izrael fölé fiát Salamont.
2 Och David församlade alla öfverstar i Israel, och Presterna och Leviterna,
És egybegyűjtötte mind az Izrael nagyjait s a papokat és a levitákat.
3 Att man skulle räkna Leviterna, ifrå tretio år och derutöfver; och deras tal var, ifrå hufvud till hufvud, det starke män voro, åtta och tretio tusend;
És megszámláltattak a leviták harminc évestől fölfelé; és volt számuk fejenként, férfianként: harmincnyolcezer.
4 Af hvilkom voro fyra och tjugu tusend, som drefvo arbetet på Herrans hus; och sextusend ämbetsmän och domare;
Ezek közül az Örökkévaló háza munkájának vezetésére huszonnégyezren és tisztviselők meg bírák hatezren,
5 Och fyratusend dörravaktare; och fyratusend lofsångare Herranom med strängaspel, som jag till lofsång gjort hade.
és négyezer kapuőr és négyezren, akik dicsérték az Örökkévalót, azon hangszerekkel, melyeket készítettem a dicsérőének számára.
6 Och David gjorde en ordning ibland Levi barn, nämliga ibland Gerson, Kehath och Merari.
Es fölosztotta őket Dávid osztályokra, Lévi fiai, Gérsón, Kehát és Merári szerint.
7 Då Gersoniter voro: Laedan och Simei.
A Gérsúniból Láedán és Simeí.
8 Laedans barn: Den förste Jehiel, Setam och Joel, de tre.
Láedán fiai: Jechiél a fő, meg Zétám és Jóél, hárman.
9 Men Simei barn voro: Selomith, Hasiel och Haran, de tre. Desse voro de ypperste ibland fäderna af Laedan.
Simeí fiai: Selómit, Chaziél és Hárán, hárman. Ezek az atyai házak fejei Láedántól.
10 Voro också desse Simei barn: Jahath, Sina, Jeus och Beria. Desse fyra voro ock Simei barn.
És Simeí fiai: Jáchat, Zína, Jeús és Beria; ezek Simeí fiai, négyen.
11 Jahath var den förste, Sisa den andre. Men Jeus och Beria hade icke mång barn; derföre vordo de räknade för ens faders hus.
És Jáchat volt a fő, Zíza pedig a második; de Jeúsnak és Beríának nem volt sok fia s így egy atyai házzá lettek azon egy tisztségre.
12 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel, de fyra.
Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél, négyen.
13 Amrams barn voro: Aaron och Mose. Men Aaron vardt afskild, så att han vardt helgad till det aldrahelgasta, han och hans söner, till evig tid, till att röka för Herranom, och till att tjena och välsigna i Herrans Namn i evig tid;
Amrám fiai: Árón és Mózes. És elkülöníttetett Árón, hogy fölszenteljék, mint szentek szentjét, ő és fiai mindörökre, hogy füstölögtessen az Örökkévaló előtt, őt szolgálva s az ő nevében áldva örökre.
14 Och Mose, den Guds mansens, barn vordo nämnde ibland de Leviters slägte.
Mózesnek pedig az Isten emberének fiai a Lévi törzséről neveztetnek
15 Mose barn voro: Gersom och Elieser.
Mózes fiai: Gérsóm és Eliézer.
16 Gersoms barn: Den förste var Sebuel.
Gérsóm fiai: Sebúél, a fő.
17 Eliesers barn: Den förste var Rehabia. Och Elieser hade inga annor barn; men Rehabia barn voro mycket flere.
És voltak Eliézer fiai: Rechabja, a fő; de nem voltak Eliézernek más fiai; Rechabja fiai pedig felette megsokasodtak.
18 Jizears barn voro: Selomith den förste.
Jichár fiai: Selómit a fő.
19 Hebrons barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, och Jekameam den fjerde.
Chebrón fiai: Jerijáhú a fő, Amarja a második, Jáchazíél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
20 Ussiels barn voro: Micha den förste, och Jissija den andre.
Uzziél fiai: Míkha a fő, Jissija a második.
21 Merari barn voro: Maheli och Musi. Maheli barn voro: Eleazar och Kis.
Merári fiai: Machli és Músi; Machli fiai: Eleázár és Kis.
22 Men Eleazar blef död, och hade inga söner, utan döttrar; och Kis barn, deras bröder, togo dem.
És meghalt Eleázár s nem voltak fiai, hanem leányai s elvették őket Kis fiai, a testvéreik.
23 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jeremoth, de tre.
Músi fiai; Machli, Éder és Jerémót, hárman.
24 Detta äro Levi barn i deras faders hus, och de ypperste af fäderna, som räknade vordo, efter namnens tal efter hufvuden, hvilke gjorde de sysslor i ämbeten i Herrans hus, ifrå tjugu år, och derutöfver.
Ezek Lévi fiai atyai házaik szerint, az atyai házak fejei, megszámláltjaik szerint, a nevek számával fejenként, a munka végzői, az Örökkévaló házának szolgálatánál, húszévestől fölfelé.
25 Ty David sade: Herren Israels Gud hafver gifvit sino folke ro, och skall bo i Jerusalem till evig tid.
Mert mondta Dávid: Nyugalmat szerzett az Örökkévaló, Izrael Istene, az ő népének és lakozik Jeruzsálemben mindörökké.
26 Leviterna behöfde ock icke bära tabernaklet, med all dess redskap, efter deras ämbete;
Nem is kell a levitáknak hordani a hajlékot, meg mind az edényeit szolgálata szerint.
27 Utan, efter Davids yttersta ord, vordo Levi barn räknade ifrå tjugu år, och derutöfver;
Mert Dávid utolsó dolgai szerint Lévi fiainak száma a húszéves korútól fogva fölfelé volt,
28 Att de skulle stå under Aarons barnas händer, till att tjena i Herrans hus, i gårdenom, och till kistorna, och till reningen, och till allahanda helgedom, och till alla ämbetens sysslor i Guds hus;
hanem állandó helyük Áron fiai oldalán legyen az Örökkévaló házának szolgálatánál az udvarok fölött s a kamarák fölött, s minden szentség tisztasága fölött és az Isten háza szolgálatának munkája fölött;
29 Och till skådobröd, till semlomjöl, till spisoffer, till osyrade kakor, till pannor, till halster, och till all vigt och mått;
és a rend kenyere mellett, és a lángliszt mellett, a lisztáldozat számára s a kovásztalan lepények, meg a tepsiben készült és lágyan főzött lisztáldozat számára s minden űrmérték és egyéb mérték mellett;
30 Och till att stå om morgonen, och tacka och lofva Herran; om aftonen desslikes;
és arra, hogy álljanak reggelenként hálát és dicséretet mondani az Örökkévalónak s úgy esténként;
31 Och till att offra Herranom all bränneoffer på Sabbatherna, nymånadom och högtidom, efter talet och sättet, alltid för Herranom;
és égőáldozatokat bármikor bemutatni az Örökkévalónak, a szombatokon, az újholdakon és az ünnepeken szám szerint a róluk való törvény szerint mindig az Örökkévaló előtt.
32 Att de skulle taga vara på vaktena vid vittnesbördsens tabernakel, och helgedomens; och Aarons barnas, deras bröders, till att tjena i Herrans hus.
És őrizzék a találkozás sátrának őrizetét, és a szentély őrizetét, és Áron fiainak, az ő testvéreiknek őrizetét, az Örökkévaló házának szolgálatánál.

< 1 Krönikeboken 23 >