< 1 Krönikeboken 23 >

1 Alltså gjorde David Salomo, sin son, till Konung öfver Israel, då han gammal, och af lefvande mätt var.
When David was old, having lived a long life, he made his son Solomon king of Israel.
2 Och David församlade alla öfverstar i Israel, och Presterna och Leviterna,
He also summoned all the leaders of Israel, the priests, and the Levites.
3 Att man skulle räkna Leviterna, ifrå tretio år och derutöfver; och deras tal var, ifrå hufvud till hufvud, det starke män voro, åtta och tretio tusend;
The Levites over thirty years old were counted, and there was 38,000 in total.
4 Af hvilkom voro fyra och tjugu tusend, som drefvo arbetet på Herrans hus; och sextusend ämbetsmän och domare;
“Of these 24,000 will be in charge of the work of the house of the LORD, while 6,000 will be officers and judges,” David instructed.
5 Och fyratusend dörravaktare; och fyratusend lofsångare Herranom med strängaspel, som jag till lofsång gjort hade.
“And 4,000 will be gatekeepers, while 4,000 will praise the Lord using the musical instruments I have provided for praise worship.”
6 Och David gjorde en ordning ibland Levi barn, nämliga ibland Gerson, Kehath och Merari.
David divided them into sections corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
7 Då Gersoniter voro: Laedan och Simei.
The sons of Gershon: Ladan and Shimei.
8 Laedans barn: Den förste Jehiel, Setam och Joel, de tre.
The sons of Ladan: Jehiel (chief), and Zetham, and Joel, three in total.
9 Men Simei barn voro: Selomith, Hasiel och Haran, de tre. Desse voro de ypperste ibland fäderna af Laedan.
The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three in total. These were the leaders of the families of Ladan.
10 Voro också desse Simei barn: Jahath, Sina, Jeus och Beria. Desse fyra voro ock Simei barn.
The sons of Shimei: Jahath, Zizah, Jeush, and Beriah—four in total.
11 Jahath var den förste, Sisa den andre. Men Jeus och Beria hade icke mång barn; derföre vordo de räknade för ens faders hus.
Jahath (chief), and Zizah (second); but because Jeush and Beriah did not have many sons they were counted as a single family.
12 Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel, de fyra.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—a total of four.
13 Amrams barn voro: Aaron och Mose. Men Aaron vardt afskild, så att han vardt helgad till det aldrahelgasta, han och hans söner, till evig tid, till att röka för Herranom, och till att tjena och välsigna i Herrans Namn i evig tid;
The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was dedicated to service with the most holy things, that he and his sons should always present offerings to the Lord, and minister before him, and give blessings in his name forever.
14 Och Mose, den Guds mansens, barn vordo nämnde ibland de Leviters slägte.
As for Moses, the man of God, his sons were included with the tribe of Levi.
15 Mose barn voro: Gersom och Elieser.
The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
16 Gersoms barn: Den förste var Sebuel.
The sons of Gershom: Shebuel (chief).
17 Eliesers barn: Den förste var Rehabia. Och Elieser hade inga annor barn; men Rehabia barn voro mycket flere.
The sons of Eliezer: Rehabiah (chief). Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many sons.
18 Jizears barn voro: Selomith den förste.
The sons of Izhar: Shelomith (chief).
19 Hebrons barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, och Jekameam den fjerde.
The sons of Hebron: Jeriah (chief), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
20 Ussiels barn voro: Micha den förste, och Jissija den andre.
The sons of Uzziel: Micah (chief) and Isshiah (second).
21 Merari barn voro: Maheli och Musi. Maheli barn voro: Eleazar och Kis.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 Men Eleazar blef död, och hade inga söner, utan döttrar; och Kis barn, deras bröder, togo dem.
Eleazar died without having sons, only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
23 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jeremoth, de tre.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth—three in total.
24 Detta äro Levi barn i deras faders hus, och de ypperste af fäderna, som räknade vordo, efter namnens tal efter hufvuden, hvilke gjorde de sysslor i ämbeten i Herrans hus, ifrå tjugu år, och derutöfver.
These were the descendants of Levi by family, the heads of families chiefs listed individually by name—those twenty years of age or more who served in the house of the Lord.
25 Ty David sade: Herren Israels Gud hafver gifvit sino folke ro, och skall bo i Jerusalem till evig tid.
For David said, “The Lord, the God of Israel, has given peace to his people, and he will live in Jerusalem forever.
26 Leviterna behöfde ock icke bära tabernaklet, med all dess redskap, efter deras ämbete;
So the Levites don't need to carry the Tent any longer, or anything needed for its service.”
27 Utan, efter Davids yttersta ord, vordo Levi barn räknade ifrå tjugu år, och derutöfver;
In accordance with David's final instructions, Levites twenty years of age or more were counted.
28 Att de skulle stå under Aarons barnas händer, till att tjena i Herrans hus, i gårdenom, och till kistorna, och till reningen, och till allahanda helgedom, och till alla ämbetens sysslor i Guds hus;
Their assignment was to help the descendants of Aaron with the service of the house of the Lord They were responsible for the courtyards and rooms, for cleansing all the holy things, and the work of the service of the house of God.
29 Och till skådobröd, till semlomjöl, till spisoffer, till osyrade kakor, till pannor, till halster, och till all vigt och mått;
They were also responsible for the showbread that was placed on the table, the special flour for the grain offerings, the unleavened bread, the baking, the mixing, and dealing with all amounts and measurements.
30 Och till att stå om morgonen, och tacka och lofva Herran; om aftonen desslikes;
They also had to stand every morning to give thanks and praise to the Lord, and do the same in the evening,
31 Och till att offra Herranom all bränneoffer på Sabbatherna, nymånadom och högtidom, efter talet och sättet, alltid för Herranom;
and whenever burnt offerings were presented to the Lord whether on Sabbaths, new moons, and feast days. They were to serve regularly before the Lord according to the number required for them.
32 Att de skulle taga vara på vaktena vid vittnesbördsens tabernakel, och helgedomens; och Aarons barnas, deras bröders, till att tjena i Herrans hus.
So the Levites were to carry out the responsibility of caring for the Tent of Meeting and the sanctuary, and with their brothers the descendants of Aaron, they served the house of the Lord.

< 1 Krönikeboken 23 >