< 1 Krönikeboken 2 >
1 Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
2 Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
3 Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
4 Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
5 Perez barn äro: Hezron och Hamul.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
6 Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
7 Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
8 Ethans barn äro: Asaria.
А сини Етанові: Азарія.
9 Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
10 Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
11 Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
12 Boas födde Obed; Obed födde Isai;
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я.
13 Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
14 Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
15 Ozem den sjette, David den sjunde.
Оцема шостого, Давида сьомого.
16 Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
17 Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
18 Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
19 Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
20 Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
21 Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
22 Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
23 Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
24 Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
25 Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
26 Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
27 Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
28 Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
29 Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
30 Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
31 Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
32 Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
33 Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
34 Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
35 Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая.
36 Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
37 Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
38 Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
39 Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
40 Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
41 Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
42 Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
43 Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
44 Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
45 Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
46 Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
47 Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
48 Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
49 Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
50 Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
51 Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
52 Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
53 Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
54 Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
55 Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.
А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.