< 1 Krönikeboken 2 >
1 Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
Estes são os filhos de Israel: Ruben, Simeão, Levi, Judah, Issacar e Zebulon;
2 Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
Dan, José e Benjamin, Naphtali, Gad e Aser.
3 Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
Os filhos de Judah foram Er, e Onan, e Sela: estes tres lhe nasceram da filha de Sua, a cananea: e Er, o primogenito de Judah, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
Porém Tamar, sua nora, lhe pariu a Perez e a Serah: todos os filhos de Judah foram cinco.
5 Perez barn äro: Hezron och Hamul.
Os filhos de Perez foram Hezron e Hamul.
6 Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
7 Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que peccou no anathema.
8 Ethans barn äro: Asaria.
E os filhos de Ethan foram Azarias.
9 Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
10 Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, principe dos filhos de Judah.
11 Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
12 Boas födde Obed; Obed födde Isai;
E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
13 Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
E Jessé gerou a Eliah, seu primogenito, e Abinadab, o segundo, e Simea, o terceiro,
14 Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
Nathanael, o quarto, Radda, o quinto,
15 Ozem den sjette, David den sjunde.
Osem, o sexto, David, o setimo.
16 Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joab, e Asael, tres.
17 Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
E Abigail pariu a Amasa: e o pae de Amasa foi Jether, o ishmaelita.
18 Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
E Caleb, filho de Hezron, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jerioth: e os filhos d'esta foram estes: Jeser, e Sobab, e Ardon.
19 Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur.
20 Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Besaleel.
21 Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
Então Hezron entrou á filha de Machir, pae de Gilead, e, sendo elle de sessenta annos, a tomou: e ella lhe pariu a Segub.
22 Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
E Segub gerou a Jair: e este tinha vinte e tres cidades na terra de Gilead.
23 Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
E Gesur e Aram tomaram d'elles as aldeias de Jair, e Kenath, e seus logares, sessenta cidades: todos estes foram filhos de Machir, pae de Gilead.
24 Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
E, depois da morte de Hezron, em Caleb de Ephrata, Abia, mulher de Hezron, lhe pariu a Ashur, pae de Tekoa.
25 Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
E os filhos de Jerahmeel, primogenito de Hezron, foram Ram, o primogenito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija.
26 Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
Teve tambem Jerahmeel ainda outra mulher cujo nome era Atara: esta foi a mãe de Onam.
27 Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
E foram os filhos de Ram, primogenito de Jerahmeel: Maas, e Jamin, e Eker.
28 Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
E foram os filhos de Onam: Sammai e Judah; e os filhos de Sammai: Nadab e Abisur.
29 Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe pariu a Ahban e a Molid.
30 Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
E foram os filhos de Nadab Seled e Appaim: e Seled morreu sem filhos.
31 Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
E os filhos d'Appaim foram Ishi; e os filhos de Ishi: Sesan. E os filhos de Sesan: Ahlai.
32 Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
E os filhos de Jada, irmão de Sammai, foram Jether e Jonathan: e Jether morreu sem filhos.
33 Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
E os filhos de Jonathan foram Peleth e Zaza: estes foram os filhos de Jerahmeel.
34 Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
E Sesan não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesan um servo egypcio, cujo nome era Jarha.
35 Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
Deu pois Sesan sua filha por mulher a Jarha, seu servo: e lhe pariu a Attai.
36 Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
E Attai gerou a Nathan, e Nathan gerou a Zabad.
37 Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
E Zabad gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obed.
38 Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
E Obed gerou a Jehu, e Jehu gerou a Azarias.
39 Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa.
40 Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Sallum.
41 Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
42 Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
E foram os filhos de Caleb, irmão de Jerahmeel, Mesa, seu primogenito (este foi o pae de Ziph), e os filhos de Maresa, pae de Hebron.
43 Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
E foram os filhos de Hebron: Korah, e Tappuah, e Rekem, e Sema.
44 Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
E Sema gerou a Raham, pae de Jorkeam: e Rekem gerou a Sammai.
45 Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
E foi o filho de Sammai Maon: e Maon foi pae de Bethzur.
46 Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
E Epha, a concubina de Caleb, pariu a Haran, e a Mosa, e a Gazez: e Haran gerou a Gazez.
47 Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
E foram os filhos de Johdai: Regem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e Epha, e Saaph.
48 Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana.
49 Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
E a mulher de Saaph, pae de Madmanna, pariu a Seva, pae de Machbena e pae de Gibea: e foi a filha de Caleb Acsa.
50 Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
Estes foram os filhos de Caleb, filho de Hur, o primogenito de Ephrata: Sobal, pae de Kiriath-jearim,
51 Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
Salma, pae dos bethlehemitas, Hareph, pae de Beth-gader.
52 Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
E foram os filhos de Sobal, pae de Kiriath-jearim: Haroe e metade dos menuhitas.
53 Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
E as familias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: d'estes sairam os zoratheos, e os esthaoleos.
54 Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
Os filhos de Salma foram Beth-lehem e os nethophatitas, Atroth, e Beth-joab, e metade dos manahthitas, e os zoritas.
55 Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.
E as familias dos escribas que habitavam em Jabez foram os thirathitas, os simathitas, e os sucathitas: estes são os kineos, que vieram de Hammath, pae da casa de Rechab.