< 1 Krönikeboken 2 >
1 Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
Ko nga tama enei a Iharaira; ko Reupena, ko Himiona, ko Riwai, ko Hura, ko Ihakara, ko Hepurona;
2 Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
Ko Rana, ko Hohepa, ko Pineamine, ko Napatari, ko Kara, ko Ahera.
3 Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
Ko nga tama a Hura; ko Ere, ko Onama, ko Heraha: a ko enei tama tokotoru ana na Patehua Kanaani. Na i he a Ere matamua a Hura i te aroaro o Ihowa; a whakamatea ana e ia.
4 Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
Na whanau ake tana, i tana hunaonga i a Tamara, ko Parete, ko Tera. Ko nga tama katoa a Hura tokorima.
5 Perez barn äro: Hezron och Hamul.
Ko nga tama a Parete; ko Heterono, ko Hamuru.
6 Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
Ko nga tama a Tera; ko Timiri, ko Etana, ko Hemana, ko Karakoro, ko Rara: huihuia ratou ka tokorima.
7 Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
Na ko nga tama a Karami; ko Akara ko te kaiwhakararu o Iharaira, i he nei i te mea i kanga.
8 Ethans barn äro: Asaria.
A ko nga tama a Etana; ko Ataria.
9 Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
Ko nga tama hoki a Heterono, i whanau mana; ko Ierameere, ko Rame, ko Kerupai,
10 Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
Na Rame ko Aminarapa; na Aminarapa ko Nahahona, he rangatira no nga tama a Hura.
11 Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
A na Nahahona ko Harama, na Harama ko Poaha;
12 Boas födde Obed; Obed födde Isai;
A na Poaha ko Opere, na Opere ko Hehe;
13 Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
A ko te matamua a Hehe ko Eriapa, ko Apinarapa hoki te tuarua, a ko Himea te tuatoru;
14 Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
Ko Netaneere te tuawha, ko Rara te tuarima;
15 Ozem den sjette, David den sjunde.
Ko Oteme te tuaono, ko Rawiri te tuawhitu;
16 Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
A, ko o ratou tuahine, ko Teruia raua ko Apikaira. A, ko nga tama a Teruia; ko Apihai, ko Ioapa, ko Atahere, tokotoru.
17 Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
Whanau ake ta Apikaira, ko Amaha: na, ko te papa o Amaha, ko Ietere Ihimaeri.
18 Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
A ka whanau he tama ma Karepe, ma te tama a Heterono, i tana wahine i a Atupa, a i a Ierioto: a ko enei a tenei tama; ko Tehere, ko Hopapa, ko Ararono.
19 Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
Na ka mate a Atupa, a ka tangohia e Karepe mana a Eparata, a whanau ake ta raua ko Huru.
20 Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
Whanau ake ta Huru, ko Uri; whanau ake ta Uri, ko Petareere.
21 Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
Na muri iho ka haere a Heterono ki te tamahine a Makiri, papa o Kireara. E ono tekau ona tau i tana tangohanga i a ia; a whanau ake ta raua, ko Hekupu.
22 Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
Whanau ake ta Hekupu, ko Haira. E rua tekau ma toru ona pa i te whenua o Kireara.
23 Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
A i tangohia e Kehuru raua ko Arame nga pa o Haira i a ratou, a Kenata ano hoki, me ona pa ririki, e ono tekau nga pa. Ko enei katoa he tama na Makiri, papa o Kireara.
24 Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
A no muri i te matenga o Heterono i Karepe Eparata, ka whanau a Apia wahine a Heterono, ko ta raua tama ko Ahuru papa o Tekoa.
25 Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
Ko nga tama a Ierameere matamua a Heterono; ko Rame, ko te matamua, ko Puna, ko Orene, ko Oteme, ko Ahia.
26 Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
He wahine ano ta Ierameere, ko tona ingoa ko Atara; ko te whaea ia o Onama.
27 Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
Na, ko nga tama a Rame, a te matamua a Ierameere; ko Maata, ko Iamini, ko Ekere.
28 Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
Na, ko nga tama a Onama; ko Hamai, ko Iara. Ko nga tama a Hamai; ko Natapa, ko Apihuru.
29 Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
Na, ko te ingoa o te wahine a Apihuru ko Apihaira; whanau ake a raua; ko Ahapana, ko Moriri.
30 Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
Na ko nga tama a Natapa; ko Herere, ko Apaima: i mate urikore ia a Herere.
31 Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
Na ko nga tama a Apaima; ko Ihi. Ko nga tama a Ihi; ko Hehana. A ko nga tama a Hehana; ko Aharai.
32 Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
Ko nga tama a Iara teina o Hamai; ko Ietere, ko Honatana: i mate urikore ano a Ietere.
33 Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
Na ko nga tama a Honatana; ko Perete, ko Tata. Ko nga tama enei a Ierameere.
34 Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
Na, kahore he tama a Hehana; engari he tamahine. He pononga ia ta Hehana, he Ihipiana, ko tona ingoa, ko Iaraha.
35 Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
Na, ka hoatu e Hehana tana tamahine ki tana pononga ki a Iaraha hei wahine mana; a whanau ake ta raua; ko Atai.
36 Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
Whanau ake ta Atai ko Natana, a na Natana ko Tapara;
37 Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
Na Tapara ko Eperara, a na Eperara ko Opere;
38 Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
Na Opere ko Iehu, a na Iehu ko Ataria;
39 Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
Na Ataria ko Herete, a na Herete ko Eraha;
40 Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
Na Ereaha ko Hihamai, a na Hihamai ko Harumu;
41 Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
Na Harumu ko Tekamia, a na Tekamia ko Erihama.
42 Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
Na, ko nga tama a Karepe teina o Ierameere, ko Meha tana matamua, ko te papa ia o Tiwhi; me nga tama a Mareha te papa o Heperona.
43 Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
Na ko nga tama a Heperona; ko Koraha, ko Tapua, ko Rekeme, ko Hema.
44 Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
Na Hema ko Rahama, ko te papa o Torokoama; a na Rekeme ko Hamai.
45 Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
Na ko te tama a Hamai ko Maono; a ko Maono te papa o Peteturu.
46 Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
A whanau ake ta Epa, ta te wahine iti a Karepe, ko Harana, ko Mota, ko Katete: na Harana ko Katete.
47 Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
Na ko nga tama a Taharai; ko Rekeme, ko Iotama, ko Kehama, ko Perete, ko Epa, ko Haapa.
48 Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
Whanau ake a Maaka, a te wahine iti a Karepe, ko Hepere, ko Tirihana.
49 Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
Whanau ake ano ana, ko Haapa, ko te papa o Maramana, ko Hewha papa o Makapena, papa hoki o Kipea: na, ko te tamahine a Karepe, ko Akaha.
50 Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
Ko nga tama enei a Karepe tama a Huru, matamua a Eparata; ko Hopara papa o Kiriata Tearimi;
51 Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
Ko Harama papa o Peterehema, ko Harepe papa o Petekarere.
52 Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
Na, he tama ano a Hopara papa o Kiriata Tearimi; ko Haroe, me tetahi taha o nga Manaheti,
53 Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
Me nga hapu o Kiriata Tearimi; nga Itiri, nga Puti, nga Humati, nga Mihirai; no enei nga Torati, me nga Ehetauri.
54 Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
Ko nga tama a Harama; ko Peterehema, ko nga Netopati, ko Ataroto, ko te whare o Ioapa, ko tetahi taha o nga Manaheti, ko nga Tori.
55 Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.
Me nga hapu o nga kaituhituhi i noho ki Tapete; nga tirati, nga Himeati, nga Hukati. Ko nga Keni enei, ko nga uri o Hemata, o te papa o te whare o Rekapa.