< 1 Krönikeboken 2 >

1 Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
2 Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
3 Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
4 Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
5 Perez barn äro: Hezron och Hamul.
filii autem Phares Esrom et Hamul
6 Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
7 Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
8 Ethans barn äro: Asaria.
filii Ethan Azarias
9 Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
10 Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
11 Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
12 Boas födde Obed; Obed födde Isai;
Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
13 Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
14 Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
quartum Nathanahel quintum Raddai
15 Ozem den sjette, David den sjunde.
sextum Asom septimum David
16 Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
17 Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
18 Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
19 Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
20 Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
21 Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
22 Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
23 Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
24 Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
25 Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
26 Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
27 Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
28 Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
29 Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
30 Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
31 Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
32 Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
33 Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
34 Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
35 Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
36 Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
37 Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
38 Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
39 Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
40 Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
41 Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
42 Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
43 Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
44 Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
45 Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
46 Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
47 Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
48 Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
49 Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
50 Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
51 Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
52 Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
53 Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
54 Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
55 Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab

< 1 Krönikeboken 2 >