< 1 Krönikeboken 2 >

1 Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
2 Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
3 Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
4 Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
5 Perez barn äro: Hezron och Hamul.
Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
6 Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
7 Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
8 Ethans barn äro: Asaria.
Figliuoli di Ethan: Azaria.
9 Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
10 Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
11 Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
12 Boas födde Obed; Obed födde Isai;
Obed generò Isai.
13 Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
14 Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
15 Ozem den sjette, David den sjunde.
Otsem il sesto, Davide il settimo.
16 Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
17 Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
18 Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
19 Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
20 Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
21 Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
22 Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
23 Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
24 Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
25 Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
26 Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
27 Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
28 Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
29 Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
30 Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
31 Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
32 Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
33 Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
34 Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
35 Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
36 Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
37 Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
38 Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
39 Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
40 Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
41 Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
42 Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
43 Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
44 Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
45 Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
46 Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
47 Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
48 Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
49 Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
50 Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
51 Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
52 Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
53 Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
54 Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
55 Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.
E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.

< 1 Krönikeboken 2 >