< 1 Krönikeboken 2 >

1 Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
Ezek Izrael fiai: Reúbén, Simeón, Lévi, Jehúda, Jisszákhár és Zebúlún;
2 Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
Dán, József, Benjámin, Naftáli, Gád és Ásér.
3 Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
Jehúda fiai: Ér, Ónán és Séla; hárman születtek neki Súának leányától, a kánaáni nőtől. De Ér, Jehúda elsőszülöttje, rossz volt az Örökkévaló szemeiben, és megölte őt.
4 Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
És menye, Támár szülte neki Pérecet és Zérachot. Mind a Jehúda fiai öten.
5 Perez barn äro: Hezron och Hamul.
Pérec fiai: Checrón és Chámúl.
6 Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
És Zérach fiai: Zimri, Étán, Hémán, Kalkól és Dárá; valamennyiük öten;
7 Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
és Karmí fiai: Ákhár, Izrael megzavarója, aki hűtlenkedett az örökszentségen.
8 Ethans barn äro: Asaria.
És Étán fiai: Azarja;
9 Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
és Checrón fiai, akik születtek neki: Jerachmeél, Rám és Kelúbáj.
10 Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
Rám pedig nemzette Ammínádábot, és Ammínádáb nemzette Nachsónt, Jehúda fiainak fejedelmét;
11 Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
és Nachsón nemzette Szalmát, és Szalma nemzette Bóazot;
12 Boas födde Obed; Obed födde Isai;
és Bóaz nemzette Óbédet, és Óbéd nemzette Jisajt.
13 Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
Jisaj pedig nemzette: elsőszülöttjét Elíábot; és Abínádab a második, Simea a harmadik;
14 Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
Netanél a negyedik, Raddaj az ötödik;
15 Ozem den sjette, David den sjunde.
Ócem a hatodik, Dávid a hetedik;
16 Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
és nővéreik: Cerúja és Abigájil; Cerúja fiai pedig: Absaj, meg Jóáb és Aszáél, hárman;
17 Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
és Abigájil szülte Amászát, és Amásza atyja az ismaelita Jéter.
18 Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
És Káléb, Checrón fia nemzett Azúbával, feleségével és Jerióttal; és ezek fiai: Jéser, Sóbáb és Ardón.
19 Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
Meghalt Azúba, és elvette magának Káléb Efrátot, az szülte neki Chúrt.
20 Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
És Chúr nemzette Urit; és Uri nemzette Becalélt.
21 Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
Azután bement Checrón Mákhirnak, Gileád atyjának leányához, s ő elvette őt, midőn hatvan éves volt; és szülte neki Szegúbot.
22 Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
És Szegúb nemzette Jáirt; annak volt huszonhárom városa Gileád országában.
23 Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
És elvette Gesúr meg Arám tőlük Jáir falvait: Kenátot és leányvárosait, hatvan várost. Mindezek Mákhirnak, Gileád atyjának fiai.
24 Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
És miután Checrón meghalt Káléb-Efrátában, Checrón felesége pedig Abíja volt, szülte neki: Aschúrt, Tekóa atyját.
25 Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
És voltak Jerachmeélnek, Checrón elsőszülöttjének fiai: az elsőszülött Rám, meg Búna, Óren, Ócem, Achija.
26 Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
És volt Jerachmeélnek más felesége, neve Atára, Ónám anyja az.
27 Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
És voltak Rámnak, Jerachmeél elsőszülöttjének fiai; Máac, Jámín és Éker.
28 Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
Ónám fiai: Sammáj és Jádá; Sammáj fiai pedig Nádáb és Abísúr.
29 Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
És Abísúr feleségének neve: Abichájil; szülte neki Achbánt és Mólídot.
30 Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
És Nádáb fiai: Széled és Appájim; és meghalt Széled gyermekek nélkül.
31 Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
Appajim fiai: Jisei; és Jisei fiai: Sésán; és Sésán fiai: Achláj.
32 Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
És Jádának, Sammáj testvérének, fiai: Jéter és Jónátán; és meghalt Jéter gyermekek nélkül.
33 Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
És Jónátán fiai: Pélet és Zázá. Ezek voltak Jerachmeél fiai.
34 Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
És nem voltak Sésánnak fiai, hanem csak leányai; Sésánnak pedig volt egy egyiptomi szolgája, neve Jarchá.
35 Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
És Sésán feleségül adta leányát szolgájának Jarchának; az szülte neki Attájt:
36 Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
és Attáj nemzette Nátánt; és Nátán nemzette Zábádot
37 Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
és Zábád nemzette Eflált; és Eflál nemzette Óbédet;
38 Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
és Óbéd nemzette Jéhút: és Jéhú nemzette Azarját;
39 Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
és Azarja nemzette Chélecet; és Chélec nemzette Eleászát;
40 Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
és Eleásza nemzette Sziszmájt; és Sziszmáj nemzette Sallúmot;
41 Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
és Sallúm nemzette Jekamját; és Jekamja nemzette Elísámát.
42 Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
És Kálébnek, Jerachmeél testvérének fiai: Mésá az elsőszülöttje, az Zíf atyja; és Márésának, Chebrón atyjának fiai.
43 Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
Chebrón fiai pedig: Kórach, Tappúach, Rékem és Sémá.
44 Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
És Sémá nemzette Ráchamot, Jorkeám atyját: és Rékem nemzette Sammájt.
45 Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
És Sammáj fia: Máón; Máón pedig Bét-Cúr atyja.
46 Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
Éfa pedig, Káléb ágyasa, szülte Cháránt, Mócát és Gázézot; és Chárán nemzette Gázézot.
47 Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
És Jehdáj fiai: Régem, Jótám, Gésán, Pélet, Éfa és Sáaf.
48 Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
Káléb ágyasa Máakha, szülte Sébert és Tirchanát;
49 Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
és szülte Sáafot, Madmanna atyját, Sevát, Makhbéna atyját és Gibeá atyját; Káléb leánya pedig: Akhsza.
50 Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
Ezek voltak Káléb fiai: Chúrnak, Efráta elsőszülöttjének fiai, Sóbál, Kirjat Jeárim atyja;
51 Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
Szalma, Bét-Léchem atyja, Cháréf, Bet-Gádér atyja.
52 Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
És voltak fiai Sóbálnak, Kirját-Jeárim atyjának: Háróeh, a Menuchót fele.
53 Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
És Kirját Jeárim családjai: a Jitri, a Púti, a Súmáti és amisrái; ezektől származtak a Coreabeli és az Estáólbeli.
54 Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
Szalma fiai: Bét-Léchem, a Netófabeli, Atrót-Bét-Jóáb és a Mánáchatbeli fele, a Corei:
55 Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.
és az írástudók családjai, Jábéc lakói, Tireátiak, Simeátiak, Szúkhátíak, azok a Kínimok, akik erednek Chammáttól, Rékháb házának atyjától.

< 1 Krönikeboken 2 >