< 1 Krönikeboken 2 >
1 Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
Die Kinder Judas sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Judas, war böse vor dem HERRN, darum tötete er ihn.
4 Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
Thamar aber, seine Schnur, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Judas waren fünf.
5 Perez barn äro: Hezron och Hamul.
Die Kinder Perez sind: Hezron und Hamul.
6 Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Der aller sind fünf.
7 Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher betrübete Israel, da er sich am Verbanneten vergriff.
8 Ethans barn äro: Asaria.
Die Kinder Ethans sind Asarja.
9 Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
10 Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
Ram aber zeugete Amminadab. Amminadab zeugete Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
11 Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
Nahesson zeugete Salma. Salma zeugete Boas.
12 Boas födde Obed; Obed födde Isai;
Boas zeugete Obed. Obed zeugete Isai.
13 Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
Isai zeugete seinen ersten Sohn Eliab, Abinadab den andern, Simea den dritten,
14 Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
Nethaneel den vierten, Raddai den fünften,
15 Ozem den sjette, David den sjunde.
Ozem den sechsten, David den siebenten.
16 Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
Und ihre Schwestern waren: Zerujas und Abigail. Die Kinder Zerujas sind: Abisai, Joab, Asahel, die drei.
17 Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
18 Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugete mit Asuba, seiner Frau, und Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
19 Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
20 Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
Hur gebar Uri. Uri gebar Bezaleel.
21 Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
Danach beschlief Hezron die Tochter Machirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, da er war sechzig Jahre alt; und sie gebar ihm Segub.
22 Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
Segub aber zeugete Jair, der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
23 Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
Und er kriegte aus denselben Gesur und Aram, die Flecken Jairs, dazu Kenath mit ihren Töchtern, sechzig Städte. Das sind alle Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
24 Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha ließ Hezron, Abia, sein Weib, die gebar ihm Ashur, den Vater Thekoas.
25 Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
26 Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
Und Jerahmeel hatte noch ein ander Weib, die hieß Atara, die ist die Mutter Onams.
27 Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohns Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
28 Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
Aber Onam hatte Kinder: Samai und Jada. Die Kinder aber Samais sind: Nadab und Abisur.
29 Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die ihm gebar Achban und Molid.
30 Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
31 Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
Die Kinder Appaims sind Jesei. Die Kinder Jeseis sind Sesan. Die Kinder Sesans sind Ahelai.
32 Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Samais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
33 Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
34 Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
35 Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
Und Sesan gab Jarha, seinem Knechte, seine Tochter zum Weibe, die gebar ihm Athai.
36 Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
Athai zeugete Nathan. Nathan zeugete Sabad.
37 Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
Sabad zeugete Ephlal. Ephlal zeugete Obed.
38 Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
Obed zeugete Jehu. Jehu zeugete Asarja.
39 Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
Asarja zeugete Halez. Halez zeugete Eleasa.
40 Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
Eleasa zeugete Sissemai. Sissemai zeugete Sallum.
41 Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
Sallum zeugete Jekamia. Jekamia zeugete Elisama.
42 Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
Die Kinder Kalebs, des Bruders Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und der Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
43 Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Thapuah, Rekem und Sama.
44 Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
Sama aber zeugete Raham, den Vater Jarkaams. Rekem zeugete Samai.
45 Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
Der Sohn aber Samais hieß Maon, und Maon war der Vater Bethzurs.
46 Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugete Gases.
47 Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
48 Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
Aber Maecha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena;
49 Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas, und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
50 Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
Dies waren die Kinder Kalebs: Hur, der erste Sohn von Ephratha; Sobal, der Vater Kiriath-Jearims;
51 Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
Salma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Beth-Gaders.
52 Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
Und Sobal, der Vater Kiriath-Jearims, hatte Söhne, der sah die Hälfte Manuhoths.
53 Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
Die Freundschaften aber zu Kiriath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind auskommen die Zaregathiter und Esthaoliter.
54 Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, die Krone des Hauses Joabs, und die Hälfte der Manahthiter von dem Zareither.
55 Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.
Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohneten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da kommen sind von Hamath, des Vaters Beth-Rechabs.