< 1 Krönikeboken 2 >

1 Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
Dies sind Israels Söhne: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issakar und Zabulon,
2 Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser.
3 Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
Judas Söhne sind: Er, Onan und Sela, drei, die ihm von Suas Tochter, der Kanaaniterin, geboren sind. Judas Erstgeborener machte sich dem Herrn mißfällig, und dieser ließ ihn sterben.
4 Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
Seine Schwiegertochter Tamar aber gebar ihm Peres und Zerach. Aller Söhne Judas sind es fünf.
5 Perez barn äro: Hezron och Hamul.
Des Peres Söhne sind Chesron und Chamul.
6 Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
Des Zerach Söhne sind Zimri, Etan, Heman, Kalkol und Dara, zusammen fünf.
7 Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
Des Karmi Söhne sind: Akar, der Israel ins Unglück stürzte, da er sich am Geweihten pflichtvergessen vergriff.
8 Ethans barn äro: Asaria.
Etans Söhne sind: Azarja.
9 Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
Chesrons Söhne, die ihm geboren worden, sind Jerachmeel, Ram und Kelubai.
10 Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
Ram zeugte Aminadab und Aminadab den Nachson, den Judäerfürsten.
11 Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
Nachson zeugte Salma und Salma den Boaz.
12 Boas födde Obed; Obed födde Isai;
Boaz zeugte Obed und Obed den Isai.
13 Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
Und Isai zeugte als seinen Erstgeborenen Eliab, als zweiten Abinadab, als dritten Sima,
14 Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
als vierten Natanael, als fünften Raddai,
15 Ozem den sjette, David den sjunde.
als sechsten Osem und als siebten David.
16 Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
Ihre Schwestern sind Seruja und Abigail. Der Seruja Söhne sind Absai, Joab und Asael, drei.
17 Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
Abigail gebar Amasa. Des Amasa Vater ist der Ismaeliter Jeter.
18 Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
Chesrons Sohn Kaleb hat Azuba geheiratet. Dies sind ihre Söhne: Jeser, Sobab und Ardon.
19 Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
Als Azuba starb, nahm sich Kaleb die Ephrat. Sie gebar ihm den Chur.
20 Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
Chur aber zeugte Uri und Uri den Besalel.
21 Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
Hernach ist Chesron zur Tochter Makirs, des Vaters von Gilead, gegangen und hat sie geheiratet, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm den Segub.
22 Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
Segub aber zeugte Jair. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
23 Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
Aber die Gesuriter und die Aramäer nahmen ihnen Jairs Zeltdörfer weg, Kenat mit seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Alle diese waren die Söhne des Gileadvaters Makir.
24 Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
Nach Chesrons Tod ging Kaleb nach Ephrat. Chesrons Weib aber war Abia, und sie gebar ihm Aschur, Tekoas Vater.
25 Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
Jerachmeels, des Erstgeborenen des Chesron, Söhne waren der Erstgeborene Ram, dann Buna, Oren, Osem und Achia.
26 Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
Jerachmeel hatte noch ein anderes Weib mit Namen Atara. Sie war Onams Mutter.
27 Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
Rams, des Erstgeborenen von Jerachmeel, Söhne sind Maan, Jamin und Eker.
28 Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
Onams Söhne sind Sammai und Jada. Sammais Söhne sind Nadab und Abisur.
29 Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
Abisurs Weib hieß Abichail. Sie gebar ihm Achban und Molid.
30 Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
Nadabs Söhne sind Seled und Appaim. Seled starb kinderlos.
31 Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
Appaims Söhne sind Isi, Isis Söhne sind: Sesan, Sesans Söhne sind Achlai.
32 Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
Jadas, Sammais Bruders, Söhne sind Jeter und Jonatan. Jeter aber starb kinderlos.
33 Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
Jonatans Söhne sind Pelet und Zaza. Dies sind Jerachmeels Söhne.
34 Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
Sesan hatte keine Söhne gehabt, sondern nur Töchter. Dagegen besaß Sesan einen ägyptischen Sklaven namens Jarcha.
35 Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
Seinem Sklaven Jarcha aber gab Sesan seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm den Attai.
36 Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
Attai zeugte Natan und Natan den Zabad.
37 Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
Zabad zeugte Ephlal und Ephlal den Obed.
38 Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
Obed zeugte Jehu und Jehu den Azarja.
39 Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
Azarja hat Cheles gezeugt und Cheles den Elasa.
40 Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
Elasa zeugte Sismai und Sismai den Sallum.
41 Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
Sallum zeugte Jekamja und Jekamja den Elisama.
42 Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
Kalebs, Jerachmeels Bruders, Söhne sind sein Erstgeborener Mesa, das ist Ziphs Vater, und die Söhne Maresas, des Vaters von Chebron.
43 Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
Chebrons Söhne sind Korach, Tappuach, Rekem und Sema.
44 Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
Sema zeugte Jorkams Vater Racham, und Rekem zeugte Sammai.
45 Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
Sammais Sohn ist Maon, und Maon ist der Vater von Bet Sur.
46 Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
Kalebs Nebenweib Epha gebar Charan, Mosa und Gazez. Charan zeugte Gazez.
47 Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
Jahdais Söhne sind Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
48 Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
Kalebs Nebenweib Maaka gebar Seber und Tirchana.
49 Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
Sie gebar auch Saaph, den Vater von Madmanna, Seva, den Vater von Makbenna, und den Vater von Giba. Kalebs Tochter war Aksa.
50 Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
Dies sind Kalebs Söhne: Churs, des Erstgeborenen des Ephrat, Söhne sind Sobal, der Vater von Kirjat Jearim,
51 Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
Salma, der Vater von Bethlehem, und Chareph, der Vater von Bet Gader.
52 Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
Sobal, Kirjat Jearims Vater, hatte zu Söhnen Haroeh, die Hälfte der Menuchot
53 Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
und die Sippen Kirjat Jearims, die Itriter, Putiter, Sumatiter und Misraiter. Von diesen stammen die Saratiter und die Estauliter.
54 Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
Salmas Söhne sind Bethlehem und die Netophatiter, Aterot, Bet Joab und die Hälfte der Manachtiter und der Sariter
55 Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.
und die Sippen der Sopherim, die in Jabes wohnen, die Tiratiter, Simatiter und Sukatiter. Dies sind die Kiniter, die von Chamot, Bet Rekabs Vater, stammen.

< 1 Krönikeboken 2 >