< 1 Krönikeboken 2 >

1 Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he killed him.
4 Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Perez barn äro: Hezron och Hamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
6 Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
7 Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 Ethans barn äro: Asaria.
The sons of Ethan: Azariah.
9 Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
10 Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
11 Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
12 Boas födde Obed; Obed födde Isai;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
14 Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 Ozem den sjette, David den sjunde.
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
16 Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
20 Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
24 Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
43 Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
49 Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52 Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
53 Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< 1 Krönikeboken 2 >