< 1 Krönikeboken 2 >
1 Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
2 Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
4 Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
5 Perez barn äro: Hezron och Hamul.
The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
6 Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
7 Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
8 Ethans barn äro: Asaria.
The sonne also of Ethan, Azariah.
9 Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
10 Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
11 Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
12 Boas födde Obed; Obed födde Isai;
And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
13 Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14 Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
15 Ozem den sjette, David den sjunde.
Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
16 Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
17 Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
18 Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
19 Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
20 Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
21 Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
22 Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
23 Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
24 Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
25 Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
26 Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
27 Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
28 Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
29 Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
30 Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
31 Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
32 Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
33 Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
34 Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
35 Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
36 Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
37 Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
38 Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
39 Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
40 Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
41 Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
42 Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
43 Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
44 Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
45 Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
46 Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
47 Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
49 Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
50 Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
51 Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
53 Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
54 Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
55 Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.
And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.