< 1 Krönikeboken 2 >
1 Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
2 Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
3 Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
4 Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
5 Perez barn äro: Hezron och Hamul.
法勒斯的儿子是希斯 、哈母勒。
6 Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
8 Ethans barn äro: Asaria.
以探的儿子是亚撒利雅。
9 Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
希斯 所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
10 Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
11 Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
12 Boas födde Obed; Obed födde Isai;
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
13 Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
14 Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
四子拿坦业,五子拉代,
15 Ozem den sjette, David den sjunde.
六子阿鲜,七子大卫。
16 Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
17 Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
18 Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
19 Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
20 Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
户珥生乌利;乌利生比撒列。
21 Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
22 Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
23 Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
24 Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
25 Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
26 Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
27 Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
28 Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
29 Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
30 Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
31 Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
32 Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
33 Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
34 Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
35 Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
36 Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
亚太生拿单;拿单生撒拔;
37 Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
38 Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
39 Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
40 Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
41 Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
42 Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
43 Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
希伯 的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
44 Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
45 Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
沙买的儿子是玛云;玛云是伯·夙之祖。
46 Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
47 Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
48 Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
49 Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
50 Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
51 Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
52 Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人。
53 Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
54 Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
55 Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。