< 1 Krönikeboken 2 >
1 Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
5 Perez barn äro: Hezron och Hamul.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
7 Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
А Хармиев син: Ахар
8 Ethans barn äro: Asaria.
А Етанов син - Азария.
9 Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
10 Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 Boas födde Obed; Obed födde Isai;
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
13 Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 Ozem den sjette, David den sjunde.
шестия Осем и седмия Давид.
16 Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
18 Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
21 Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
27 Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
31 Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
44 Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
47 Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
52 Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
53 Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.