< 1 Krönikeboken 2 >
1 Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
İsrailin oğulları bunlardır: Ruven, Şimeon, Levi, Yəhuda, İssakar, Zevulun,
2 Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
Dan, Yusif, Binyamin, Naftali, Qad və Aşer.
3 Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
Yəhudanın oğulları: Er, Onan və Şela. Onun bu üç oğlu Kənanlı Bat-Şuadan doğuldu. Yəhudanın ilk oğlu Er Rəbbin gözündə pis adam idi və Rəbb onu öldürdü.
4 Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
Yəhudanın gəlini Tamar ona Peresi və Zerahı doğdu. Yəhudanın cəmisi beş oğlu var idi.
5 Perez barn äro: Hezron och Hamul.
Peresin oğulları: Xesron və Xamul.
6 Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
Zerahın oğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol və Dara. Bunlar cəmisi beş nəfər idi.
7 Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
Karminin oğlu həsr olunmuş şeydə xainlik edib İsraili bəlaya salan Akan idi.
8 Ethans barn äro: Asaria.
Etanın oğlu Azarya idi.
9 Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
Xesronun oğulları: Yeraxmeel, Ram və Kalev.
10 Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
Ramdan Amminadav törədi və Amminadavdan Yəhudalıların rəhbəri Naxşon törədi.
11 Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
Naxşondan Salmon törədi və Salmondan Boaz törədi.
12 Boas födde Obed; Obed födde Isai;
Boazdan Oved törədi və Oveddən Yessey törədi.
13 Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
Yesseyin oğulları bunlar idi: ilk oğlu Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şimea,
14 Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
15 Ozem den sjette, David den sjunde.
altıncısı Osem, yeddincisi Davud.
16 Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
Onların bacıları Seruya və Aviqail idi. Seruyanın üç oğlu var idi: Avişay, Yoav və Asahel.
17 Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
Aviqail Amasanı doğdu. Amasanın atası İsmailli Yeter idi.
18 Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
Xesron oğlu Kalevin arvadı Azuva və Yeriot ona övladlar doğdu. Kalevin Azuvadan olan oğulları bunlardır: Yeşer, Şovav və Ardon.
19 Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
Azuva öldü. Kalev Efratı arvad aldı və o da Kalevə Xuru doğdu.
20 Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
Xurdan Uri törədi. Uridən Besalel törədi.
21 Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
Bundan sonra Xesron altmış yaşında ikən Gileadın atası olan Makirin qızını aldı və onunla yaxınlıq etdi; o, Xesrona Sequvu doğdu.
22 Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
Sequv Yairin atası idi. Yairin Gilead torpağında iyirmi üç şəhəri var idi.
23 Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
Amma Geşurlular və Aramlılar onlardan Xavvot-Yairi aldılar, bundan başqa, Qenatı və onun qəsəbələrini də – cəmisi altmış şəhəri aldılar. Bunların hamısı Gileadın atası olan Makirin nəsilləri idi.
24 Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
Xesron Kalev-Efratada öldükdən sonra Xesronun arvadı Aviya ona Teqoanın atası Aşxuru doğdu.
25 Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
Xesronun ilk oğlu Yeraxmeelin oğulları: ilk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem və Axiya.
26 Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
Yeraxmeelin başqa bir arvadı var idi, onun adı Atara idi. Onamın anası o idi.
27 Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
Yeraxmeelin ilk oğlu Ramın oğulları: Maas, Yamin və Eqer.
28 Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
Onamın oğulları: Şammay və Yada. Şammayın oğulları: Nadav və Avişur.
29 Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
Avişurun arvadının adı Avihayil idi. O, Avişura Axbanı və Molidi doğdu.
30 Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
Nadavın oğulları: Seled və Appayim. Seled oğulsuz öldü.
31 Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
Appayimin oğlu İşi idi. İşinin oğlu Şeşan idi. Şeşanın oğlu Axlay idi.
32 Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
Şammayın qardaşı Yadanın oğulları: Yeter və Yonatan. Yeter oğulsuz öldü.
33 Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
Yonatanın oğulları: Pelet və Zaza. Bunlar Yeraxmeelin nəsilləri idi.
34 Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
Şeşanın oğulları yox idi, yalnız qızları var idi. Şeşanın bir Misirli qulu var idi, onun adı Yarxa idi.
35 Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
Şeşan qulu Yarxaya qızını arvad olmaq üçün verdi. Arvadı ona Attayı doğdu.
36 Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
Attaydan Natan törədi. Natandan Zavad törədi.
37 Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
Zavaddan Eflal törədi. Eflaldan Oved törədi.
38 Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
Oveddən Yehu törədi. Yehudan Azarya törədi.
39 Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
Azaryadan Xeles törədi. Xelesdən Eleasa törədi.
40 Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
Eleasadan Sismay törədi. Sismaydan Şallum törədi.
41 Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
Şallumdan Yeqamya törədi. Yeqamyadan Elişama törədi.
42 Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
Yeraxmeelin qardaşı Kalevin oğulları: Zifin atası ilk oğlu Meşa, Xevronun atası Mareşa.
43 Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
Xevronun oğulları: Qorah, Tappuah, Reqem və Şema.
44 Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
Şemadan Yorqoamın atası olan Raxam törədi. Reqemdən Şammay törədi.
45 Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
Şammayın oğlu Maon idi. Maon Bet-Suru tikdi.
46 Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
Kalevin cariyəsi Efa Xaranı, Mosanı və Qazezi doğdu. Xaran Qazezin atası idi.
47 Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
Yahdayın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa və Şaaf.
48 Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
Kalevin cariyəsi Maaka Şeveri və Tirxananı doğdu.
49 Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
O həm də Madmannanın atası Şaafı, Makbenanın və Giveanın atası Şevanı doğdu. Kalevin qızı Aksa idi.
50 Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
Bunlar Kalevin nəsilləri idi. Efratanın ilk oğlu Xurun oğulları bunlardır: Qiryat-Yearimin atası Şoval,
51 Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
Bet-Lexemin atası Salma, Bet-Qaderin atası Xaref.
52 Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
Qiryat-Yearimin atası Şovalın nəsilləri bunlardır: Haroelilər, Manaxatlıların yarısı.
53 Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
Qiryat-Yearimin sakinləri: Yeterlilər, Putlular, Şumalılar, Mişralılar. Bunların arasından Soralılar və Eştaollular çıxdılar.
54 Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
Salmanın nəsilləri: Bet-Lexemlilər, Netofalılar, Atrot-Bet-Yoavlılar, Manaxatlıların yarısı və Soralılar.
55 Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.
Yabesdə yaşayan mirzələrin nəsilləri: Tirealılar, Şimealılar, Sukalılar. Bunlar Bet-Rekavın atası Xammatın nəslindən olan Qenlilərdir.