< 1 Krönikeboken 16 >

1 Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
2 Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3 Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
4 Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:
5 Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
6 Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
7 På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
8 Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
Confesad á Jehová, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
9 Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
Cantad á él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
10 Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
11 Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
Buscad á Jehová y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
12 Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
13 I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
Oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
14 Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
15 Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
Haced memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
16 Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
[Del pacto] que concertó con Abraham, y de su juramento á Isaac;
17 Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
El cual confirmó á Jacob por estatuto, y á Israel por pacto sempiterno,
18 Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, suerte de vuestra herencia;
19 Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
Cuando erais pocos en número, pocos y peregrinos en ella;
20 Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
Y andaban de nación en nación, y de un reino á otro pueblo.
21 Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó á los reyes.
22 Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
No toquéis, [dijo], á mis ungidos, ni hagáis mal á mis profetas.
23 Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
Cantad á Jehová, toda la tierra, anunciad de día en día su salud.
24 Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
Cantad entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
25 Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
26 Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
27 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
Poderío y hermosura delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
28 Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, atribuid á Jehová gloria y potencia.
29 Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: traed ofrenda, y venid delante de él; postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
30 All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
Temed en su presencia, toda la tierra: el mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
31 Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, y digan en las naciones: Reina Jehová.
32 Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
Resuene la mar, y la plenitud de ella: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, porque viene á juzgar la tierra.
34 Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
Celebrad á Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
35 Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tus alabanzas.
36 Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
Bendito sea Jehová Dios de Israel, de eternidad á eternidad. Y dijo todo el pueblo, Amén: y alabó á Jehová.
37 Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
38 Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
39 Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,
40 Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
41 Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;
42 Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con [otros] instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
43 Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.
Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.

< 1 Krönikeboken 16 >