< 1 Krönikeboken 16 >

1 Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia lhe armado; e apresentaram holocaustos e sacrifícios de gratidão diante de Deus.
2 Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
E Davi, quando terminou de apresentar os holocaustos e os sacrifícios de gratidão, abençoou ao povo em nome do SENHOR.
3 Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um um bolo de pão, uma boa porção de carne, e um bolo de passas.
4 Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
E pôs diante do arca do SENHOR a [alguns] dos levitas como servidores, para que celebrassem, agradecessem, e louvassem ao SENHOR Deus de Israel:
5 Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
Asafe era o cabeça, e Zacarias era o segundo depois; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, estavam com seus instrumentos de saltérios e harpas, mas Asafe fazia som com címbalos;
6 Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
Porém os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas diante do arca do pacto de Deus.
7 På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
Então naquele mesmo dia Davi pela primeira vez mandou celebrarem ao SENHOR por meio de Asafe e de seus irmãos:
8 Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, notificai entre os povos os seus feitos.
9 Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
Cantai a ele, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
10 Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
Gloriai-vos em seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
11 Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
Procurai ao SENHOR e à sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
13 I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
Vós, descendentes de seu servo Israel, vós filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
Ele é o SENHOR, o nosso Deus; seus juízos estão em toda a terra.
15 Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
Lembrai-vos perpetuamente de seu pacto, [e] da palavra que ele mandou até mil gerações;
16 Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
Do pacto que estabeleceu com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
O qual confirmou a Jacó por estatuto, a Israel por pacto eterno,
18 Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança;
19 Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
Quando vós éreis poucos em número, poucos, e estrangeiros nela;
20 Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
Que andavam de nação em nação, de um reino a outro povo.
21 Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
A ninguém ele permitiu que os oprimisse; por causa deles repreendeu a reis,
22 Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
[Dizendo]: Não toqueis em meus ungidos, nem façais mal a meus profetas.
23 Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
Cantai ao SENHOR, toda a terra, anunciai de dia em dia sua salvação.
24 Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
Cantai entre as nações sua glória, e entre todos os povos suas maravilhas.
25 Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
Porque o SENHOR é grande, e muito digno de ser louvado; ele é mais temível que todos os deuses.
26 Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
Pois todos os deuses dos povos nada são; porém o SENHOR fez os céus.
27 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
Majestade e esplendor há diante de ele; força e alegria em sua morada.
28 Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
Reconhecei ao SENHOR, ó famílias das nações, reconhecei ao SENHOR a glória e o poder.
29 Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
Dai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na glória de sua santidade.
30 All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
Assombrai-vos diante dele, vós, toda a terra; o mundo [por ele] foi estabelecido, para que não se movesse.
31 Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
Alegrem-se os céus, e goze-se a terra, e digam nas nações: Reina o SENHOR.
32 Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
Ressoe o mar, e a plenitude dela: Alegre-se o campo, e todo o que contém.
33 Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
Então cantarão as árvores dos bosques diante do SENHOR, Porque vem a julgar a terra.
34 Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
Celebrai a o SENHOR, porque é bom; Porque sua misericórdia é eterna.
35 Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
E dizei: Salva-nos, ó Deus, saúde nossa: Junta-nos, e livra-nos das nações, Para que confessemos tua santo nome, e nos gloriemos em teus louvores.
36 Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, De eternidade a eternidade.
37 Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
E deixou ali, diante do arca do pacto do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para que ministrassem de contínuo diante da arca, cada coisa em seu dia:
38 Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
E a Obede-Edom e a seus irmãos, sessenta e oito; e a Obede-Edom filho de Jedutum, e a Hosa, por porteiros:
39 Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
Assim a Zadoque o sacerdote, e a seus irmãos os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no alto que estava em Gibeão,
40 Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
Para que sacrificassem continuamente, a manhã e tarde, holocaustos a o SENHOR no altar do holocausto, conforme a todo o que está escrito na lei do SENHOR, que ele prescreveu a Israel;
41 Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
E com eles a Hemã e a Jedutum, e os outros escolhidos declarados por seus nomes, para glorificar a o SENHOR, porque é eterna sua misericórdia;
42 Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
Com eles a Hemã e a Jedutum com trombetas e címbalos para tanger, e com outros instrumentos de música de Deus; e a os filhos de Jedutum, por porteiros.
43 Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.
E todo o povo se foi cada um a sua casa; e Davi se voltou para abençoar sua casa.

< 1 Krönikeboken 16 >