< 1 Krönikeboken 16 >
1 Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
人々神の契約の櫃を舁いりて之をダビデがその爲に張たる幕屋の中に置ゑ而して燔祭と酬恩祭を神の前に献げたり
2 Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
ダビデ燔祭と酬恩祭を献ぐることを終しかばヱホバの名をもて民を祝し
3 Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
イスラエルの衆庶に男にも女にも都てパン一箇肉一片乾葡萄一塊を分ち與へたり
4 Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
ダビデまたレビ人を立てヱホバの契約の櫃の前にて職事をなさしめ又イスラエルの神ヱホバを崇め讃めかつ頌へしめたり
5 Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
伶長はアサフその次はゼカリヤ、ヱイエル、セミラモテ、ヱヒエル、マツタテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデエドム、ヱイエルこれは瑟と琴とを弾じアサフは鐃鈸を打鳴し
6 Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
また祭司ベナヤとヤハジエルは喇叭をとりて恒に神の契約の櫃の前に侍れり
7 På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
當日ダビデ始めてアサフとその兄弟等を立てヱホバを頌へしめたり其言に云く
8 Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
ヱホバに感謝しその名をよびその作たまへることをもろもろの民輩の中にしらしめよ
9 Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
ヱホバにむかひてうたへヱホバを讃うたへそのもろもろの奇しき跡をかたれ
10 Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
そのきよき名をほこれヱホバをたづぬるものの心はよろこぶべし
11 Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
ヱホバとその能力とをたづねよ恒にその聖顔をたづねよ
12 Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
その僕イスラエルの裔よヤコダの子輩よそのえらびたまひし所のものよそのなしたまへる奇しき跡とその異事とその口のさばきとを心にとむれ
13 I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
その僕イスラエルの裔よヤコダの子輩よそのえらびたまひし所のものよそのなしたまへる奇しき跡とその異事とその口のさばきとを心にとむれ
14 Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
彼はわれらの神ヱホバなりそのおほくの審判は全地にあり
15 Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
なんぢらたえずその契約をこころに記よ此はよろづ代に命じたまひし聖言なり
16 Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
アブラハムとむすびたまひし契約イサクに與へたまひし誓なり
17 Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
之をかたくしヤコブのために律法となしイスラエルのためにとこしへの契約となして
18 Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
言たまひけるは我なんぢにカナンの地をたまひてなんぢらの嗣業の分となさん
19 Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
この時なんぢらの數おほからず甚すくなくしてかしこにて旅人となり
20 Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
この國よりかの國にゆきこの國よりほかの民にゆけり
21 Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
人のかれらを虐ぐるをゆるしたまはずかれらの故によりて王たちを懲しめて
22 Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
宣給くわが受膏者たちにふるるなかれわが預言者たちをそこなふなかれ
23 Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
全地よヱホバにむかひて謳へ日ごとにその拯救をのべつたへよ
24 Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
もろもろの國のなかにその榮光をあらはしもろもろの民のなかにその奇しきみわざを顯すべし
25 Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
そはヱホバはおほいなり大にほめたたふべきものなりまたもろもろの神にまさりて畏るべきものなり
26 Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
もろもろの民のすべての神はことごとく虚しされどヱホはもろもろの天をつくりたまへり
27 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
尊貴と稜威とはその前にあり能とよろこびとはその聖所にあり
28 Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
もろもろのたみの諸族よ榮光とちからとをヱホバにあたへよヱホバにあたへよ
29 Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
その聖名にかなふ榮光をもてヱホバにあたへ献物をたづさへて其前にきたれきよき美はしき物をもてヱホバを拝め
30 All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
全地よその前にをののけ世界もかたくたちて動かさるることなし
31 Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
天はよろこび地はたのしむべしもろもろの國のなかにいへヱホバは統治たまふ
32 Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
海とそのなかに盈るものとはなりどよみ田畑とその中のすべての物とはよろこぶべし
33 Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
かくて林のもろもろの樹もまたヱホバの前によろこびうたはんヱホバ地をさばかんとて來りたまふ
34 Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
ヱホバに感謝せよそのめぐみはふかくその憐憫はかぎりなし
35 Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
汝ら言へ我らの拯救の神よ我らを救ひ我らを取り集め列邦のなかより救ひいだしたまへ我らは聖名に謝しなんぢのほむべき事をほこらん
36 Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
イスラエルの神ヱホバは窮なきより窮なきまでほむべきかなすべての民はアーメンととなへてヱホバを讃稱へたり
37 Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
ダビデはアサフとその兄弟等をヱホバの契約の櫃の前に留めおきて契約の櫃の前に常に侍りて日々の事を執行なはせたり
38 Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
オベデエドムとその兄弟等は合せて六十八人またヱドトンの子なるオベデエドムおよびホサは司門たり
39 Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
祭司ザドクおよびその兄弟たる祭司等はギベオンなる崇邱においてヱホバの天幕の前に侍り
40 Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
燔祭の壇の上にて朝夕斷ず燔祭をヱホバに献げ且ヱホバがイスラエルに命じたまひし律法に記されたる諸の事を行へり
41 Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
またヘマン、ヱドトンおよびその餘の選ばれて名を記されたる者等彼らとともにありてヱホバの恩寵の世々限なきを讃まつれり
42 Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
即ちヘマンおよびヱドトンかれらとともに居て喇叭鐃鈸など神の樂器を操て樂を奏せり又ヱドトンの子等は門を守れり
43 Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.
かくて民みな各々その家にかへれり又ダビデはその家族を祝せんとて還りゆけり