< 1 Krönikeboken 16 >

1 Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
They brought in God’s ark, and set it in the middle of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
2 Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in Yahweh’s name.
3 Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
He gave to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
4 Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
He appointed some of the Levites to minister before Yahweh’s ark, and to commemorate, to thank, and to praise Yahweh, the God of Israel:
5 Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
Asaph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
6 Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
Then on that day David first ordained giving of thanks to Yahweh by the hand of Asaph and his brothers.
8 Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make what he has done known among the peoples.
9 Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
10 Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
11 Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
12 Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
13 I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
14 Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
He is Yahweh our God. His judgments are in all the earth.
15 Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
16 Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
17 Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
He confirmed it to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
18 Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
saying, “I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,”
19 Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
20 Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
21 Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
22 Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
“Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
23 Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
Sing to Yahweh, all the earth! Display his salvation from day to day.
24 Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
25 Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
For great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
26 Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
27 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
28 Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
Ascribe to Yahweh, you families of the peoples, ascribe to Yahweh glory and strength!
29 Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship Yahweh in holy array.
30 All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can’t be moved.
31 Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, “Yahweh reigns!”
32 Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is in it!
33 Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
Then the trees of the forest will sing for joy before Yahweh, for he comes to judge the earth.
34 Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
35 Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
Say, “Save us, God of our salvation! Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise.”
36 Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. All the people said, “Amen,” and praised Yahweh.
37 Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
So he left Asaph and his brothers there before the ark of Yahweh’s covenant, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
38 Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
and Obed-Edom with their sixty-eight relatives; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
39 Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
and Zadok the priest and his brothers the priests, before Yahweh’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,
40 Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
to offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in Yahweh’s law, which he commanded to Israel;
41 Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Yahweh, because his loving kindness endures forever;
42 Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun to be at the gate.
43 Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.
All the people departed, each man to his house; and David returned to bless his house.

< 1 Krönikeboken 16 >