< 1 Krönikeboken 16 >

1 Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
So they brought the ark of God, and set it inside the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
2 Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
4 Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
5 Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
6 Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
8 Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
Give thanks to the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
9 Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
Sing to him, sing psalms to him, talk ye of all his wondrous works.
10 Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
11 Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
12 Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
13 I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
14 Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
15 Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
16 Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath to Isaac;
17 Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
And which he confirmed to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
18 Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
Saying, To thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
19 Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
When ye were but few, even a few, and strangers in it.
20 Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
21 Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
He permitted no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
22 Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
Saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm.
23 Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
Sing to the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.
24 Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
25 Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
26 Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
27 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
28 Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
Give to the LORD, ye kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
29 Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
Give to the LORD the glory due to his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
30 All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
31 Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
32 Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
Let the sea roar, and all it containeth: let the fields rejoice, and all that is in it.
33 Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
Then shall the trees of the wood sing at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
34 Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
O give thanks to the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
35 Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
36 Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
37 Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
38 Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
And Obededom with their brethren, sixty and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
39 Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
40 Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
To offer burnt offerings to the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
41 Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
42 Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
43 Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.

< 1 Krönikeboken 16 >