< 1 Krönikeboken 16 >

1 Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
And they brought [the] ark of God and they set it in [the] midst of the tent which he had pitched for it David and they brought near burnt offerings and peace offerings before God.
2 Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
And he finished David from offering up the burnt offering and the peace offerings and he blessed the people in [the] name of Yahweh.
3 Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
And he distributed to every person of Israel from man and unto woman to everyone a round loaf of bread and a date-cake and a raisin-cake.
4 Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
And he appointed before [the] ark of Yahweh some of the Levites servants and to make remembrance and to give thanks and to praise Yahweh [the] God of Israel.
5 Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
Asaph [was] the chief and [was] second his Zechariah Jeiel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-Edom and Jeiel with instruments of lyres and with harps and Asaph with cymbals [was] sounding aloud.
6 Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
And Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually before [the] ark of [the] covenant of God.
7 På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
On the day that then he appointed David at the first to give thanks to Yahweh by [the] hand of Asaph and relatives his.
8 Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
Give thanks to Yahweh proclaim name his make known among the peoples deeds his.
9 Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
10 Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of [those who] seek Yahweh.
11 Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
12 Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
Remember wonders his which he has done wonders his and [the] judgments of mouth his.
13 I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
O offspring of Israel servant his O descendants of Jacob chosen ones his.
14 Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
15 Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
Remember for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
16 Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
17 Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
And he confirmed it to Jacob to a statute to Israel a covenant of perpetuity.
18 Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
19 Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
When were you men of number like a few and sojourners in it.
20 Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
And they went about from nation to nation and from a kingdom to a people another.
21 Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
22 Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
23 Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
Sing to Yahweh O all the earth bear news from day to day salvation his.
24 Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
Recount among the nations glory his among all the peoples wonders his.
25 Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
For [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and [is] to be feared he above all gods.
26 Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
For all [the] gods of the peoples [are] worthless idols and Yahweh [the] heavens he made.
27 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
Splendor and majesty [are] before him strength and joy [are] in place his.
28 Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
Ascribe to Yahweh O clans of peoples ascribe to Yahweh glory and strength.
29 Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
Ascribe to Yahweh [the] glory of name his lift up an offering and come before him bow down to Yahweh in adornment of holiness.
30 All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
Tremble from to before him O all the earth also it is established [the] world not it will be shaken.
31 Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
Let them rejoice the heavens and let it be glad the earth and let people say among the nations Yahweh he reigns.
32 Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
Let it thunder the sea and what fills it let it exult the field and all that [is] in it.
33 Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
Then they will shout for joy [the] trees of the forest from to before Yahweh for [he is] coming to judge the earth.
34 Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
35 Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
And say save us O God of salvation our and gather us and deliver us from the nations to give thanks to [the] name of holiness your to boast in praise your.
36 Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
[be] blessed Yahweh [the] God of Israel from antiquity and until perpetuity and they said all the people amen and they praised Yahweh.
37 Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
And he left there before [the] ark of [the] covenant of Yahweh Asaph and relatives his to serve before the ark continually to [the] matter of a day in day its.
38 Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
And Obed-Edom and relatives their sixty and eight and Obed-Edom [the] son of Jedithun and Hosah to gatekeepers.
39 Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
And - Zadok the priest and relatives his the priests before [the] tabernacle of Yahweh at the high place which [was] in Gibeon.
40 Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
To offer up burnt offerings to Yahweh on [the] altar of the burnt offering continually to the morning and to the evening and to every [thing] written in [the] law of Yahweh which he commanded to Israel.
41 Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
And [were] with them Heman and Jeduthun and [the] rest of those [who] had been chosen who they had been designated by names to give thanks to Yahweh for [is] for ever covenant loyalty his.
42 Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
And [were] with them Heman and Jeduthun trumpets and cymbals for [those who] sound aloud and [the] instruments of song of God and [the] sons of Jeduthun [were] to the gate.
43 Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.
And they went all the people everyone to house his and he turned David to bless house his.

< 1 Krönikeboken 16 >