< 1 Krönikeboken 16 >

1 Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it, and they offered burnt-offerings and peace-offerings before God.
2 Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a cake made in a pan, and a sweet cake.
4 Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to celebrate and to thank and praise the LORD, the God of Israel:
5 Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
6 Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.
8 Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
9 Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
10 Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
11 Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
12 Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
13 I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
O ye seed of Israel His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
14 Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
15 Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
Remember His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
16 Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
17 Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
18 Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
19 Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
When ye were but a few men in number, yea, very few, and sojourners in it,
20 Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
And when they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people,
21 Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
22 Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
23 Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
Sing unto the LORD, all the earth; proclaim His salvation from day to day.
24 Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
25 Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
For great is the LORD, and highly to be praised; He also is to be feared above all gods.
26 Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens.
27 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
Honour and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.
28 Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.
29 Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come before Him; worship the LORD in the beauty of holiness.
30 All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
Tremble before Him, all the earth; the world also is established that it cannot be moved.
31 Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let them say among the nations: 'The LORD reigneth.'
32 Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
Let the sea roar, and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;
33 Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
Then shall the trees of the wood sing for joy, before the LORD, for He is come to judge the earth.
34 Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
35 Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
And say ye: 'Save us, O God of our salvation, and gather us together and deliver us from the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.'
36 Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said: 'Amen,' and praised the LORD.
37 Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required;
38 Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jedithun and Hosah to be door-keepers;
39 Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
40 Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
to offer burnt-offerings unto the LORD upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the Law of the LORD, which He commanded unto Israel;
41 Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because His mercy endureth for ever;
42 Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
43 Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.
And all the people departed every man to his house; and David returned to bless his house.

< 1 Krönikeboken 16 >