< 1 Krönikeboken 16 >
1 Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
So they brought the ark of God and placed it inside the tent that David had pitched for it. And they presented burnt offerings and peace offerings before God.
2 Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
Then he distributed to every man and woman of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
4 Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
David appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to celebrate, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel.
5 Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
Asaph was the chief, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They were to play the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
6 Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
7 På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
On that day David first committed to Asaph and his brothers this song of thanksgiving to the LORD:
8 Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
“Give thanks to the LORD; call upon His name; make known His deeds among the nations.
9 Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
10 Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
11 Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
12 Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
13 I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
O offspring of His servant Israel, O sons of Jacob, His chosen ones.
14 Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
15 Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
Remember His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
16 Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
17 Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
18 Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
‘I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.’
19 Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
20 Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
21 Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
22 Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
‘Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!’
23 Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation day after day.
24 Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
Declare His glory among the nations, His wonderful deeds among all peoples.
25 Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
For great is the LORD, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
26 Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
For all the gods of the nations are idols, but it is the LORD who made the heavens.
27 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
Splendor and majesty are before Him; strength and joy fill His dwelling.
28 Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
29 Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
Ascribe to the LORD the glory due His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the splendor of His holiness;
30 All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
tremble before Him, all the earth. The world is firmly established; it cannot be moved.
31 Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
Let the heavens be glad, and the earth rejoice. Let them say among the nations, ‘The LORD reigns!’
32 Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
Let the sea resound, and all that fills it; let the fields exult, and all that is in them.
33 Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for He is coming to judge the earth.
34 Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
35 Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
Then cry out: ‘Save us, O God of our salvation; gather and deliver us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.’
36 Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting.” Then all the people said, “Amen!” and “Praise the LORD!”
37 Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD, to minister there regularly according to the daily requirements,
38 Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
along with Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun, and also Hosah, were to be gatekeepers.
39 Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
40 Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
to regularly present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the Law of the LORD, which He had commanded Israel to keep.
41 Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
With them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, for “His loving devotion endures forever.”
42 Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals for the music and instruments for the songs of God. And the sons of Jeduthun were stationed at the gate.
43 Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.
Then all the people departed for their homes, and David returned home to bless his household.