< 1 Krönikeboken 16 >

1 Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
2 Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
3 Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
4 Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
5 Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
6 Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
7 På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
8 Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
“Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
9 Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
10 Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
11 Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
12 Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
13 I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
14 Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
15 Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
16 Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
17 Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
18 Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
19 Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
20 Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
21 Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
22 Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
23 Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
24 Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
25 Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
26 Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
27 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
28 Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
29 Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
30 All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
31 Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
32 Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
33 Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
34 Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
35 Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
36 Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'”
37 Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
38 Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
39 Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
40 Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
41 Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, “jer je vječna njegova ljubav”;
42 Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
43 Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.
Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.

< 1 Krönikeboken 16 >