< 1 Krönikeboken 11 >

1 Och hele Israel samlade sig: till David i Hebron, och sade: Si, vi äre ditt ben och ditt kött.
Then all Israel came together to David at Hebron and said, “Here we are, your own flesh and blood.
2 Och tillförene, medan Saul var Konung, förde du Israel ut och in; så hafver ock Herren din Gud sagt till dig: Du skall föda mitt folk Israel, och du skall vara en Förste öfver mitt folk Israel.
Even in times past, while Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them back. And the LORD your God said, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be ruler over them.’”
3 Kommo också alle Israels äldste till Konungen i Hebron. Och David gjorde ett förbund med dem i Hebron för Herranom. Och de smorde David till Konung öfver Israel, efter Herrans ord, genom Samuel.
So all the elders of Israel came to the king at Hebron, where David made a covenant with them before the LORD. And they anointed him king over Israel, according to the word of the LORD through Samuel.
4 Och David drog åstad, och hele Israel, till Jerusalem, det är Jebus; ty de Jebuseer bodde i landena.
Then David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus), where the Jebusites inhabited the land.
5 Och de borgare i Jebus sade till David: Du skall icke komma härin. Men David vann den borgen Zion, det är Davids stad.
The people of Jebus said to David, “You will never get in here.” Nevertheless, David captured the fortress of Zion (that is, the City of David).
6 Och David sade: Den som de Jebuseer först slår, han skall vara hufvud och öfverste. Då steg Joab, ZeruJa son, först upp, och vardt höfvitsmän.
Now David had said, “Whoever is the first to strike down a Jebusite will become chief commander.” And Joab son of Zeruiah went up first, and he became the chief.
7 Och David bodde på borgene; deraf kallar man henne Davids stad.
So David took up residence in the fortress; that is why it was called the City of David.
8 Och han byggde staden omkring, ifrå Millo och sedan allt omkring; och Joab lät lefva dem som qvare voro i stadenom.
He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
9 Och David hade framgång, och kom sig före; och Herren Zebaoth var med honom.
And David became greater and greater, for the LORD of Hosts was with him.
10 Desse äro de öfverste ibland Davids väldiga, de der manliga höllo med honom i hans rike, när hela Israel, så att man gjorde honom till Konung, efter Herrans ord, öfver Israel.
Now these were the chiefs of David’s mighty men, who, together with all Israel, bolstered and strengthened his kingdom, according to the word of the LORD concerning Israel.
11 Och detta är talet på Davids väldiga män: Jasabeam, Hachmoni son, den ypperste ibland tretio; han hof sin spets upp, och slog trehundrad i en gång.
This is the list of David’s mighty men: Jashobeam son of Hachmoni was chief of the officers; he wielded his spear against three hundred men, whom he killed at one time.
12 Näst honom var Eleazar, Dodo son, den Ahohiten, och han var ibland de tre väldiga.
Next in command was Eleazar son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men.
13 Denne var med David, då de talade hädelse, och de Philisteer sig der församlat hade till strid; och var ett stycke åker fullt med bjugg, och folket flydde för de Philisteer.
He was with David at Pas-dammim when the Philistines gathered there for battle. At the place with a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
14 Och de trädde midt uppå åkerstycket, och undsatte det, och slogo de Philisteer; och Herren gaf en stor salighet.
But Eleazar and David stationed themselves in the middle of the field and defended it. They struck down the Philistines, and the LORD brought about a great victory.
15 Och de tre utaf de yppersta tretio drogo neder till bergshällen till David, i den kulona Adullam; men de Philisteers lägre var i Rephaims dal.
Three of the thirty chief men went down to David, to the rock at the cave of Adullam, while a company of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
16 Och David var i borgene; och de Philisteers folk var på den tid i BethLehem.
At that time David was in the stronghold, and the garrison of the Philistines was at Bethlehem.
17 Och David fick lusta, och sade: Ho vill gifva mig dricka af det vattnet i den brunnen i BethLehem, under portenom?
David longed for water and said, “Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!”
18 Då slogo desse tre genom de Philisteers lägre, och hemtade vatten utu brunnen i BethLehem, under portenom, och båro till David. Men han ville icke drickat, utan utgöt det Herranom;
So the Three broke through the Philistine camp, drew water from the well at the gate of Bethlehem, and brought it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out to the LORD,
19 Och sade: Det låte Gud vara långt ifrå mig, att jag detta göra skulle, och dricka dessa mäns blod i deras lifsfara; förty de hafva det hemtat med sins lifs fara; derföre ville han icke drickat. Det gjorde de tre hjeltar.
saying, “Far be it from me, my God, to do this! How can I drink the blood of these men who risked their lives?” Because they had brought it at the risk of their lives, David refused to drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
20 Abisai, Joabs broder, han var den ypperste ibland tre, och han hof sin spets upp, och slog trehundrad, och han var beprisad ibland tre.
Now Abishai, the brother of Joab, was chief of the Three, and he lifted his spear against three hundred men, killed them, and won a name along with the Three.
21 Och han den tredje härligare än de två, och var deras öfverste; men till de tre kom han icke.
He was doubly honored above the Three, and he became their commander, even though he was not included among the Three.
22 Benaja, Jojada son, IsHails sons, den mycket bedrifvit hade, af Kabzeel, han slog tu de Moabiters lejon; och gick neder, och slog ett lejon midt i brunnenom i snötiden.
And Benaiah son of Jehoiada was a man of valor from Kabzeel, a man of many exploits. He struck down two champions of Moab, and on a snowy day he went down into a pit and killed a lion.
23 Han slog ock en Egyptisk man; han var fem alnar lång, och hade en spets i handene såsom ett väfträ; men han gick ned till honom med en staf, och tog honom spetsen utu handene, och drap honom med hans egen spets.
He also killed an Egyptian, a huge man five cubits tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver’s beam in his hand, Benaiah went against him with a club, snatched the spear from his hand, and killed the Egyptian with his own spear.
24 Det gjorde Benaja, Jojada son, och vardt beprisad ibland tre hjeltar;
These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who won a name alongside the three mighty men.
25 Och var den härligaste ibland tretio; men till de tre kom han icke; honom gjorde David till sitt hemliga råd.
He was most honored among the Thirty, but he did not become one of the Three. And David appointed him over his guard.
26 De stridsamme hjeltar äro desse: Asahel, Joabs broder, Elhanan, Dodo son af BethLehem,
Now these were the mighty men: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
27 Sammoth den Haroriten, Helez den Peloniten,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 Ira, Ikkes son, den Thekoiten, Abieser den Anthothiten,
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
29 Sibbechai den Husathiten, Ilai den Ahohiten,
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Maharai den Netophathiten, Heled, Baana son, den Netophathiten,
Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31 Ithai, Ribai son, af Gibea, BenJamins barnas, Benaja den Pirgathoniten,
Ithai son of Ribai from Gibeah of the Benjamites, Benaiah the Pirathonite,
32 Hurai af de bäcker Gaas, Abiel den Arbathiten,
Hurai from the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Asmaveth den Baharumiten, Eliahba den Saalboniten,
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 Hasems barn den Gisonitens, Jonathan, Sage son, den Hararitens,
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
35 Ahiam, Sachars son, den Hararitens, Eliphal, Urs son,
Ahiam son of Sachar the Hararite, Eliphal son of Ur,
36 Hepher den Mecherathiten, Ahija den Peloniten,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Hezro den Carin eliten, Naarai, Esbai son,
Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
38 Joel, Nathans broder, Mibhar, Hagri son,
Joel the brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
39 Zelek den Ammoniten, Naharai den Berothiten, Joabs vapnedragare, ZeruJa sons,
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
40 Ira den Jithriten, Gareb den Jithriten,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Uria den Hetheen, Sabad, Ahelai son,
Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42 Adina, Sisa son, den Rubeniten, en höfvitsmän för de Rubeniter, och tretio voro under honom,
Adina son of Shiza the Reubenite, chief of the Reubenites, and the thirty with him,
43 Hanan, Maacha son, Josaphat den Mithniten,
Hanan son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,
44 Ussija den Asthrathiten, Sama och Jegiel, Hothams söner, den Aroeritens,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
45 Jediael, Simri son, Joha hans broder, den Thiziten,
Jediael son of Shimri and his brother Joha the Tizite,
46 Eliel den Mahaviten, Jeribai och Josavja, Elnaams söner, Jithma den Moabiten,
Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
47 Eliel, Obed, och Jasiel af Mezobaja.
Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.

< 1 Krönikeboken 11 >