< 1 Krönikeboken 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noé, Sem, Cam, e Jafé.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
E a Adorão, Uzal, Dicla,
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arfaxade, Selá,
27 Abram, det är Abraham.
E Abrão, o qual é Abraão.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.