< 1 Krönikeboken 1 >
Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
21 Hadoram, Usal, Dikela,
Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
27 Abram, det är Abraham.
Ko Aperama, ara ko Aperahama.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.