< 1 Krönikeboken 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Chanaan. —
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
Chus engendra Nemrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
les Phétrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Chanaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
Adoram, Huzal, Décla,
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arphaxad, Salé,
27 Abram, det är Abraham.
Abram, qui est Abraham.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d'Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
Fils de Cétura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Cétura.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Jacob.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
Fils d'Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d'Ana: Dison. —
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
Fils d'Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d'Achobor.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
Hadad mourut. Les chefs d'Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d'Edom.