< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Sheth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Hivi, Arki, Sini,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 Ebal, Abimael, Seba,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det är Abraham.
Abram; the same is Abraham.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
And the sons of Lothan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.

< 1 Krönikeboken 1 >