< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
亞當生塞特;塞特生以挪士;
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
古實生寧錄;他為世上英雄之首。
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
迦南生長子西頓,又生赫
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 Hivi, Arki, Sini,
希未人、亞基人、西尼人、
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21 Hadoram, Usal, Dikela,
哈多蘭、烏薩、德拉、
22 Ebal, Abimael, Seba,
以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24 Sem, Arphachsad, Salah,
閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Regu,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
26 Serug, Nahor, Tharah,
拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
27 Abram, det är Abraham.
他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。

< 1 Krönikeboken 1 >