< Mathayo 24 >
1 Yesu alitoka Hekaluni, na alipokuwa akienda zake, wanafunzi wake walimwendea, wakamwonyesha majengo ya Hekalu.
Yesu bu katotuka mu Nzo Nzambi, minlonguki miandi mifikama va kaba muingi mimmonisa phila yitungulu Nzo Nzambi beni.
2 Yesu akawaambia, “Sawa, mnaweza kuyatazama haya yote! Kweli nawaambieni, hakuna hata jiwe moja litakalosalia hapa juu ya lingine; kila kitu kitaharibiwa.”
Buna wuba kamba: —Lummona mamoso mama e? Bukiedika ndikulukamba ti kadi ditadi dimosi dilendi siala ko va mbata ditadi dinkaka, mamo mela tiolomono.
3 Yesu alipokuwa ameketi juu ya mlima wa Mizeituni, wanafunzi walimwendea faraghani, wakamwuliza, “Twambie mambo haya yatatukia lini? Ni ishara gani itakayoonyesha kuja kwako na mwisho wa nyakati?” (aiōn )
Bu kavuanda va mongo minti mi Olive, minlonguki miandi miyiza miawu veka ayi minyuvula: —Wutukamba thangu mbi mambu beni mela vangimina ayi dimbu mbi kiela monisa phutukulu aku ayi tsukulu yi nza e? (aiōn )
4 Yesu akawajibu, “Jihadharini msije mkadanganywa na mtu.
Yesu wuba vutudila: —Lukeba luedi vunu kuidi mutu!
5 Maana wengi watatokea na kulitumia jina langu wakisema: Mimi ndiye Kristo, nao watawapotosha watu wengi.
Bila bawombo bela kuizila mu dizina diama ayi bela tuba: “Minu ndidi Klisto!” ayi bela vuna bawombo.
6 Mtasikia juu ya vita na fununu za vita; lakini msifadhaike, maana hayo hayana budi kutokea, lakini mwisho wenyewe ungali bado.
Luela wa zitsangu zi zimvita ayi biyoko bi zimvita vayi lubika ba boma-boma. Mambu beni mafueti vangama vayi yawu ko yela ba tsukulu yi nza.
7 Taifa moja litapigana na taifa lingine; ufalme mmoja utapigana na ufalme mwingine. Hapa na pale patakuwa na njaa na mitetemeko ya ardhi.
Bila tsi yimosi yela nuanisa tsi yinkaka ayi batu ba kipfumu kimosi bela nuanisa batu ba kipfumu kinkaka. Nzala yela ba yiwombo, ntoto wela nikuka mu bibuangu biwombo.
8 Yote hayo ni kama mwanzo wa maumivu ya kujifungua mtoto.
Vayi mambu moso mama mela ba thonono yi minsongo banga mi nketo weka buta.
9 “Kisha watawatoeni ili mteswe na kuuawa. Mataifa yote yatawachukieni kwa ajili ya jina langu.
Buna bela kuluyekula mu diambu luyamusu ayi bela kuluvonda. Batu ba makanda moso bela kululenda mu diambu di dizina diama.
10 Tena, wengi wataiacha imani yao, watasalitiana na kuchukiana.
Mu thangu yina batu bawombo bela loza minu kiawu, bela kuki vakusa ayi bela lendasana bawu yi bawu.
11 Watatokea manabii wengi wa uongo watakaowapotosha watu wengi.
Mimbikudi miwombo mi luvunu miela totuka ayi miela vuna batu bawombo.
12 Kwa sababu ya ongezeko la uhalifu, upendo wa watu wengi utafifia.
Bila mambu mambimbi mela buelama, luzolo lu batu bawombo luela dekuka.
13 Lakini atakayevumilia mpaka mwisho, ataokoka.
Vayi woso wela kanga ntima nate kuna tsukulu wela vuka.
14 Ila, kabla ya mwisho kufika, hii Habari Njema ya Ufalme wa Mungu itahubiriwa ulimwenguni kote kama ushuhuda kwa mataifa yote.
Buna Nsamu wawu wumboti wu Kipfumu wela longo va nza yimvimba mu diambu di wuba kimbangi kuidi batu ba makanda ma zitsi zioso. Buna bosi tsukulu yi nza yela ba.
15 “Basi, mtakapoona Chukizo Haribifu lililonenwa na nabii Danieli limesimama mahali patakatifu, (msomaji na atambue maana yake),
—Diawu thangu luela mona mbungi wowo wuyolukila mbikudi Danieli, telimini va buangu kinlongo, mutu wowo wulembo tangi bika kasudika
16 hapo, walioko Yudea na wakimbilie milimani.
buna boso batu bela batakana mu tsi Yuda batinina ku miongo.
17 Aliye juu ya paa la nyumba yake asishuke kuchukua kitu nyumbani mwake.
Woso mutu widi ku mbata muanzu, kabika kuluka mu diambu kabonga bima bidi mu nzoꞌandi.
18 Aliye shambani asirudi nyuma kuchukua vazi lake.
Woso mutu wela batakana mu tsola kabika buela vutuka ku manima mu bonga yunga kiandi.
19 Ole wao kina mama waja wazito na wanaonyonyesha siku hizo!
Mabienga mela ba mu bilumbu bina kuidi baketo bela ba mu buemba ayi kuidi bobo bela yemika.
20 Ombeni ili kukimbia kwenu kusiwe siku za baridi au siku ya Sabato!
Lusambila muingi lumbu beni kioki luela tina kibika ba mu thangu kiozi kingolo voti mu lumbu ki saba.
21 Maana wakati huo kutakuwa na dhiki kuu ambayo haijapata kuwako tangu mwanzo wa ulimwengu mpaka leo, wala haitapata kutokea tena.
Bila ziphasi beni ziela ba zingolo, nkutu ziphasi zina zibedi ko tona thonono nza nate buabu ayi ziphasi zi phila yina zilendi buela ba ko.
22 Kama siku hizo hazingalipunguzwa, hakuna binadamu yeyote ambaye angeokoka; lakini siku hizo zitapunguzwa kwa ajili ya wale walioteuliwa.
Enati Pfumu kasia baka ko lukanu lu kufisa bilumbu beni, nganu kadi mutu wumosi kalendi vuka ko. Vayi wela kufisa biawu mu diambu di batu bobo kasobula.
23 “Basi, mtu akiwaambieni siku hizo: Kristo yuko hapa au Yuko pale, msimsadiki.
Enati mutu wulukembi: “Lutala! Klisto widi vava”, voti “widi kuna”, lubika kunwilukila.
24 Maana watatokea kina Kristo wa uongo na manabii wa uongo. Watafanya ishara kubwa na maajabu ya kuweza kuwapotosha ikiwezekana hata wateule wa Mungu.
Bila Baklisto ba luvunu ayi mimbikudi mi luvunu miwombo miela totuka ayi bela vanga bidimbu binneni ayi bikumu bi tsisi muingi babaka bu vunina enati baka bubela, batu bobo Nzambi kasobula.
25 Sikilizeni, nimekwisha kuwaonya kabla ya wakati.
Tala, ndilulubudi.
26 Basi, wakiwaambieni, Tazameni, yuko jangwani, msiende huko; au, Tazameni, amejificha ndani, msisadiki;
Enati mutu wulukembi ti: “Tala widi ku dikanga” lubika kuenda kuna. Voti: “Tala! Widi mu bibuangu bisuama”, lubika wilukila!
27 maana, kama vile umeme uangazavyo toka mashariki hadi magharibi, ndivyo kutakavyokuwa kuja kwake Mwana wa Mtu.
Bila ndizulu yi Muana Mutu yela ba banga bunkuizilanga lusiemo lueti tonina ku Esite nate ku Wesite.
28 Pale ulipo mzoga, ndipo watakapokusanyika tai.
Bila koso kuidi mvumbi kuawu ku nkutakananga bibala.
29 “Mara baada ya dhiki ya siku hizo, jua litatiwa giza, mwezi hautaangaza, nyota zitaanguka kutoka angani, na nguvu za mbingu zitatikiswa.
Ziphasi zi bilumbu beni bu ziela tumbu manisa, buna thangu yela tumbu nomba ngondi yela zimbisa miezi miandi, zimbuetete ziela doduka tona mu diyilu ayi lulendo lu diyilu luela nikuka.
30 Kisha, ishara ya Mwana wa Mtu itaonekana angani, na hapo makabila yote duniani yatalalamika; watamwona Mwana wa Mtu akija juu ya mawingu ya angani mwenye nguvu na utukufu mwingi.
Buna dimbu ki Muana Mutu kiela monika mu Diyilu ayi batu ba makanda moso ma ntoto bela nionga ayi bela mona Muana Mutu wunkuizila mu matuti ma diyilu, mu lulendo ayi mu nkembo wunneni.
31 Naye atawatuma malaika wake wenye tarumbeta la kuvuma sana, nao watawakusanya wateule wake kutoka pande zote nne za dunia, toka mwisho huu wa mbingu hadi mwisho huu.
Thangu tulumbeta yinneni yela siku, niandi wela tuma zimbasi ziandi. Ziawu ziela kutikisa batu bandi boso bobo kasobula mu zitsongi ziya zi nza, tona ku tonina nza nate ku sukisina nza.
32 “Kwa mtini jifunzeni mfano huu: Mara tu matawi yake yanapoanza kuwa laini na kuchanua majani, mnajua kwamba wakati wa kiangazi umekaribia.
Bika lulonguka dilongi di nti wu figi: Enati matafi mandi meka malebila ayi enati matonini totula meza, buna luzebi ti thangu mvula yifikimini.
33 Hali kadhalika nanyi mtakapoona mambo haya yote yakitendeka, jueni kwamba yuko karibu sana.
Beno mamveno bobuawu, buna luela mona mambu moso momo buna luzaba ti Muana Mutu weka nduka kuiza, banga ti niandi weka va muelo.
34 Nawaambieni kweli, kizazi hiki hakitapita kabla ya mambo hayo yote kutukia.
Bukiedika ndikulukamba ti tsungi yayi yilendi kiviokila ko tuamina mambu mama mavangama.
35 Naam, mbingu na dunia zitapita, lakini maneno yangu hayatapita kamwe.
Diyilu ayi ntoto biela vioka vayi mambu mama malendi vioka ko!
36 “Lakini, juu ya siku au saa hiyo, hakuna mtu ajuaye itakuja lini; wala malaika wa mbinguni, wala Mwana, ila Baba peke yake ndiye ajuaye.
Vayi mu diambu di thangu voti lumbu kiela vangama mambu beni, kadi mutu wumosi kasi zaba ko ayi zimbasi zisi zaba ko, ka diambu ko Muana kasi zaba ko. Vayi Tata kaka zebi.
37 Kwa maana kama ilivyokuwa nyakati za Noa, ndivyo itakavyokuwa kuja kwake Mwana wa Mtu.
Mambu momo mavangama mu thangu Nowa mela buela vangama mu thangu Muana Mutu kela kuiza.
38 Maana nyakati hizo, kabla ya gharika kuu, watu walikuwa wakila na kunywa, wakioa na kuolewa, mpaka Noa alipoingia ndani ya ile safina.
Bila tuamina khuka yi nlangu, batu badia ayi banua, bakuelana, bakuedisa nate mu lumbu kikota Nowa mu masuwa.
39 Hawakujua kuna nini mpaka ile gharika ilipotokea, ikawakumba wote. Ndivyo itakavyokuwa wakati Mwana wa Mtu atakapokuja.
Vayi basia zaba diambu dikubabuila ko nate khuka yi nlangu yiyiza ayi yimana vitumuna bawu boso. Bobo buela bela thangu Muana Mutu kela kuiza.
40 Wakati huo watu wawili watakuwa shambani; mmoja atachukuliwa na mwingine ataachwa.
Diawu babakala buadi bela ba mu tsola, wumosi wela bongo wunkaka wela siala.
41 Kina mama wawili watakuwa wanasaga nafaka, mmoja atachukuliwa na mwingine ataachwa.
Baketo buadi bela nika zithete va ditadi, wumosi wela bongo wunkaka wela siala.
42 Basi, kesheni, kwa maana hamjui siku atakayokuja Bwana wenu.
Diawu diodi luzibula meso, bila lusia zaba ko lumbu kiela kuiza Pfumu eno.
43 Lakini kumbukeni jambo hili: kama mwenye nyumba angejua siku mwizi atakapofika, angekesha, wala hangeiacha nyumba yake ivunjwe.
Luzebi mboti ti enati Pfumu yi nzo zebi thangu muivi kalenda kuizila va builu, nganu kalendi baka bu lekila ko muingi muivi kabika kota mu nzoꞌandi.
44 Kwa hiyo, nanyi pia muwe tayari, kwa maana Mwana wa Mtu atakuja saa msiyoitazamia.”
Diawu beno mamveno, lukubama bila Muana Mutu wela kuiza mu thangu yi lukambulu bela mayindu.
45 Yesu akaendelea kusema, “Ni nani basi mtumishi mwaminifu na mwenye busara, ambaye bwana wake atamweka juu ya watu wake, awape chakula kwa wakati wake?
Nani kisadi kikuikama ayi kidiela kioki Pfumu andi kabiekidi mu sunganga bisadi binkaka muingi kaba vananga bidia mu thangu yi fuana?
46 Heri mtumishi yule ambaye bwana wake atakapokuja atamkuta akifanya hivyo.
Khini yiwombo yela ba kuidi kisalu kioki enati Pfumu andi wiza kumbata wulembo sadi bumboti kisalu kioki bambiekila.
47 Kweli nawaambieni, atamweka mtumishi huyo aisimamie mali yake yote.
Bukiedika ndikulukamba Pfumu andi wela kunyekudila katalanga bima biandi bioso.
48 Lakini kama mtumishi mbaya akijisemea moyoni: Bwana wangu anakawia kurudi,
Vayi enati kidi kisadi kimbimbi, maka niunguta ti: “Pfumu ama kakadi vika kuiza!”
49 kisha akaanza kuwapiga watumishi wenzake, akaanza kula na kunywa pamoja na walevi,
Ayi wukiyekudi mu yamisanga bisadi binkaka ayi mu dianga ayi nuanga va kimosi ayi bikolo-mbungu.
50 bwana wake atakuja siku asiyoitazamia na saa asiyoijua.
Bosi ti pfumu andi wizidi mu lumbu kioki kakambulu mayindu; mu thangu yika kambulu zaba
51 Atamkatilia mbali na kumweka kundi moja na wanafiki. Huko kutakuwa na kilio na kusaga meno.
buna Pfumu wela kunzenga mu bitini ayi wela kuntula mu ntanda wu batu ba mayuya. Kuna kuidi bidilu ayi nkuetoso wu meno.